ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/f363)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : مجلس مذاكرة الترجمة الإبداعية حتى يوم الإختبار , الثلاثاء 1438/8/20 (https://vb.ckfu.org/t786932.html)

omarasiriy 2017- 5- 16 01:23 AM

رد: مجلس مذاكرة الترجمة الإبداعية حتى يوم الإختبار , الثلاثاء 1438/8/20
 
سلام عليكم
وش الحل السوال جاء في المحاضرة الاخيرة

2) The most appropriate translation of ‘أكثر من ذكر الله’ is *
A- Remember your God and mention him as much as you can.
B- Make a lot of mention of God
C- Make dhikr of Allah whenever possible.
D- Make praising exercises of God

طالبة لغة E 2017- 5- 16 01:31 AM

رد: مجلس مذاكرة الترجمة الإبداعية حتى يوم الإختبار , الثلاثاء 1438/8/20
 
C- Make dhikr of Allah whenever possible.
حسب تصحيح النماذج

ريم الجوري 2017- 5- 16 01:59 AM

رد: مجلس مذاكرة الترجمة الإبداعية حتى يوم الإختبار , الثلاثاء 1438/8/20
 
وحسب اختيار الدكتور في المباشرة كذلك

وتذكر

بعض المصطلحات الدينية تكتب كما هي مثل . Dhiker or zikr

Apple Pie 2017- 5- 16 02:25 AM

رد: مجلس مذاكرة الترجمة الإبداعية حتى يوم الإختبار , الثلاثاء 1438/8/20
 
Linguistically and stylistically , the Quran
A. belongs to a narrative but literary type of style that has its own genre
B. belongs to an informative but scientific type style that has its own genre
C. does not belong to any type of literary texts or genre -types
D. belongs to an instructional but expository type style that has its own genre
هذا السؤال وش حله في الكويز مرة يطلع A ومرة C

منتسب من الشمال 2017- 5- 16 02:32 AM

رد: مجلس مذاكرة الترجمة الإبداعية حتى يوم الإختبار , الثلاثاء 1438/8/20
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Apple Pie (المشاركة 1057711668)
Linguistically and stylistically , the Quran
A. belongs to a narrative but literary type of style that has its own genre
B. belongs to an informative but scientific type style that has its own genre
C. does not belong to any type of literary texts or genre -types
D. belongs to an instructional but expository type style that has its own genre
هذا السؤال وش حله في الكويز مرة يطلع A ومرة C


الاجابة

C. does not belong to any type of literary texts or genre -types

A.anwer 2017- 5- 16 02:40 AM

رد: مجلس مذاكرة الترجمة الإبداعية حتى يوم الإختبار , الثلاثاء 1438/8/20
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ريم الجوري (المشاركة 1057711253)
المقصود بالعملي اللي هي هي النصوص , سواءً :



نص انجليزي , والخيارات أفضل ترجمه لها بالعربي



أو يجينا نص عربي , والخيارات تكون عن أبدع ترجمه لها بالإنجلش




الله يجزاك خير وشكرا لك


Sent from my iPhone using ملتقى فيصل

A.anwer 2017- 5- 16 02:42 AM

رد: مجلس مذاكرة الترجمة الإبداعية حتى يوم الإختبار , الثلاثاء 1438/8/20
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أبو قصي (المشاركة 1057711308)
You are bound for the land of cunning, deceit and treachery.

أنك تقدم على أرض المكر والخديعة والخيانة

هذه الترجمة الإنجليزية أذ جتني في الاختباار راح أختارها بأذن الله



[emoji1360]


Sent from my iPhone using ملتقى فيصل

ابو ريما 1 2017- 5- 16 03:18 AM

رد: مجلس مذاكرة الترجمة الإبداعية حتى يوم الإختبار , الثلاثاء 1438/8/20
 
33. The most appropriate translation of
م ِّشط شعرك يا قمر بالمشط الحلو انكسر، وينك يا قمر ..... ، مشط شعري
A. Brush your hair moon with a broken comb
Where are you moon?
I’m brushing my hair
B. Have you brushed your silver locks my moon?
Have you brushed them with your broken comb?
Where are you my naughty moon?
I’m brushing my hair!
C. Comb your hair, little moon,
With the broken nice little comb.
Where are you, moon?
“Combing my hair”
D. Brush your hair, sweet love;
With the broken comb
With a hey, and a ho,
Where are you, sweet love?
Brushing my hair with a hey and a ho! My love!


الجواب لاهنتو

لانني ابنته 2017- 5- 16 03:21 AM

رد: مجلس مذاكرة الترجمة الإبداعية حتى يوم الإختبار , الثلاثاء 1438/8/20
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابو ريما 1 (المشاركة 1057711893)
33. The most appropriate translation of
م ِّشط شعرك يا قمر بالمشط الحلو انكسر، وينك يا قمر ..... ، مشط شعري
A. Brush your hair moon with a broken comb
Where are you moon?
I’m brushing my hair
B. Have you brushed your silver locks my moon?
Have you brushed them with your broken comb?
Where are you my naughty moon?
I’m brushing my hair!
C. Comb your hair, little moon,
With the broken nice little comb.
Where are you, moon?
“Combing my hair”
D. Brush your hair, sweet love;
With the broken comb
With a hey, and a ho,
Where are you, sweet love?
Brushing my hair with a hey and a ho! My love!


الجواب لاهنتو

D. Brush your hair, sweet love;
With the broken comb
With a hey, and a ho,
Where are you, sweet love?
Brushing my hair with a hey and a ho! My love!

zainabbinsunkar 2017- 5- 16 03:21 AM

رد: مجلس مذاكرة الترجمة الإبداعية حتى يوم الإختبار , الثلاثاء 1438/8/20
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابو ريما 1 (المشاركة 1057711893)
33. The most appropriate translation of
م ِّشط شعرك يا قمر بالمشط الحلو انكسر، وينك يا قمر ..... ، مشط شعري
a. Brush your hair moon with a broken comb
where are you moon?
I’m brushing my hair
b. Have you brushed your silver locks my moon?
Have you brushed them with your broken comb?
Where are you my naughty moon?
I’m brushing my hair!
C. Comb your hair, little moon,
with the broken nice little comb.
Where are you, moon?
“combing my hair”
d. Brush your hair, sweet love;
with the broken comb
with a hey, and a ho,
where are you, sweet love?
Brushing my hair with a hey and a ho! My love!


الجواب لاهنتو


حسب الملزمة اللي معاي الاجابة الصح d


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 09:53 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه