ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E8 (https://vb.ckfu.org/f395)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : المجموعة الماسية للترجمة التتابعية (https://vb.ckfu.org/t627099.html)

Ali Al-Qarni 2014- 12- 22 10:54 AM

رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
 
يا أصحاب الهمم العاليه الله يبارك في جهودكم ولا يضيع لكم تعب

بالنسبة لأسئلة التتابعية المصورة e تعالو ونتشارك في كتابتها هنا في الموقع ونقدر نتشارك الحلول
وأنا راح أبدا بالسؤال 45 ، 46 ، 47


45) Conference interpreters tend to be examined by the following:
A. Bilingual translation of textual material into another language.
B. Bilingual or multilingual interview, written translation and sight translation.
C. Multilingual written translational activity into another oral translation.
D. Bilingual written summary in another language.


46) The interpreter's personality main traits include
A. Cooperation with others, staying up late and working under pressure.
B. Fluent, hardworking and helping clients.
C. Motivation, coping with stress and quick to recall.
D. Working under pressure, quick to respond and fluent in his speech.




47) the following is an early example of international conference interpreting.
A. 'a global transaction'.
B. 'a global profession'.
C. 'a global frustration'.
D. 'a global communication'.


a.q.k 2014- 12- 22 10:55 AM

رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
 
خبل بي حليمة امس نقد واليوم تتابعية وبكرة ابداعية جدوول جدا جميل دعووواتكم وعسى الاسئلة تكون اسهل مما نتوقع

أبـــو راكـــان 2014- 12- 22 10:56 AM

رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
 
هههههه اما عليكم ربط , ماتخرش الموية ..
انتاج دفعة "وزيرة"

τмόόн Ła чήτђч 2014- 12- 22 11:04 AM

رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
 
13- Bilateral interpreting is modeled
A-as 'one-party interaction'.
B- as 'two-party interaction'.
C- as 'three-party interaction'.
D- as 'four-party interaction'.

مجمدالهنيدي 2014- 12- 22 11:07 AM

رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
 
السلام عليكم..........
سؤال السكك الحديديه او الخطوط الحديديه نفس الاسم هذي حركه من حليمه للتمويه....المهم هو المكتوب بعد الخطوط او السكك...forced اجبرت اذا الاجابه غير قابله للنقاش cاو حسب ترتيبها في السؤال
ولو تكرمتوا افتحوا موضوع اخر للواجبات والملخصات والكويزات ليتم الرجوع اليه متى ما دعت الحاجه...مثل ما سوينا امس في النقد وكانت حركه مفيده.....فالكم الA+

Ali Al-Qarni 2014- 12- 22 11:07 AM

رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
 
49) As far as localized interpreting, bilingual meeting tend to involve

A. English and the local dialects.

B. English and the local culture.

C. English and the locallanguage.

D. English and the localaccents.


مجمدالهنيدي 2014- 12- 22 11:15 AM

رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
 
ممكن ترجمة انصاف بدون الامثله

τмόόн Ła чήτђч 2014- 12- 22 11:20 AM

رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أبـــو راكـــان (المشاركة 11732836)
conveying the same meaing >>> Rabin 1958

the transfer to thought and ideas >>> Brislin 1976

situation related and funcion oriented >>> Salevsky 1938

translation within a culture >>> Toury 1938

لاتلخبطون بينها وحاولوآ تسون ربط تثبت المعلومة , تشكرات الريمي

ابو راكان انتبه التواريخ هينا خطا

هذي الصح دوبي مريت عليها بالمحاضرة

situation related and funcion oriented >>> Salevsky 1983

translation within a culture >>> Toury 1995

Ali Al-Qarni 2014- 12- 22 11:23 AM

رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
 
38) The demand for conference is likely to shrink due to
A. Lack of technological equipment.
B. The increase number of interpreters.
C. Lack of interpreting training courses.
D. The spread of international English.

تخطيت السحاب 2014- 12- 22 11:31 AM

رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
 
:000::24_asmilies-com::24_asmilies-com::24_asmilies-com:


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 11:51 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه