|
E7 English Literature Students level seven Forum |
![]() |
|
LinkBack | أدوات الموضوع |
![]() |
#331 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
![]() |
رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
حنين الحل عندي c
|
![]() |
#332 |
أكـاديـمـي
![]() |
رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
An Example of untranslatable subject matter is:
A- Poetry B-A theatrical song C-The Hadeeth of Prophet Muhammad (p.b.b.u.h) D-The Holy Quran محلول D بس ما يكون الحل الصحيح A ابغى الحل الاكيد |
![]() |
#333 |
أكـاديـمـي نــشـط
![]() |
رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
نفحات اختلفت الامم ع ترجمتها
وش الصح حملتي ملف اسئلة والحلول كلها انا شاك في هذي وانا شاك في هذي الله يقلعها من مااادة ويقلع من جاب هالدكتور زفت |
![]() |
#334 | |
متميز بقسم التعليم عن بعد - اللغة الانجليزية
![]() |
رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
اقتباس:
|
|
![]() |
#335 |
متميز بقسم التعليم عن بعد - اللغة الانجليزية
![]() |
رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
D-The Holy Quran
|
![]() |
#336 |
أكـاديـمـي فـضـي
![]() |
رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
الاسئله المصوره مو محلوله وش رايكم نروح نحلها الحين
فيما بقي لنا من الوقت |
![]() |
#337 | |
أكـاديـمـي ذهـبـي
![]() |
رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
اقتباس:
Untranslatable subject matter This involves only a textual material which through the process of translation loses over 90% of its originality. The English version of the Quran is taken as an example to investigate and find out whether it is translatable or not! |
|
![]() |
#338 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
![]() |
رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
42- Literary texts are: A- characterized by rigid texture B-personal and emotive C-binding and instructional D-non-fictionalوش اجابه السؤال هذا ناس تقول a وناس تقول b .؟ |
![]() |
#339 |
أكـاديـمـي نــشـط
![]() |
رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
|
![]() |
#340 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
![]() |
رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
Poetry translation is considered to be:
The answer....? |
![]() |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|