ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E6 (https://vb.ckfu.org/f321)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا (https://vb.ckfu.org/t529349.html)

حياتي امواج 2013- 12- 21 12:44 PM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 
word for word

وزيرة 2013- 12- 21 12:44 PM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 

بروح أشيك على أسئلـة أبو بكـر لأروح طـاسه في الأختبار
الدكتور ماله حل أسئلـة أبو بكر مـالهـا طاري في محاضرته شدعوا عاد

sayid 2013- 12- 21 12:46 PM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 
ياليت تكفون اللي يرد على مشاركة يقتبس نفس المشاركة في رده على شان اللي يجي متأخر
وشكرا :d

sayid 2013- 12- 21 12:48 PM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة وزيرة (المشاركة 10027761)

بروح أشيك على أسئلـة أبو بكـر لأروح طـاسه في الأختبار
الدكتور ماله حل أسئلـة أبو بكر مـالهـا طاري في محاضرته شدعوا عاد

عن نفسي تجاهلت اسئلة ابو بكر ماهو لأنها مش مهمه بس لأن لاطاقة لي بها :sm12:

( gladiator ) 2013- 12- 21 12:49 PM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 
5 مرفق
حبيت استفسر واحد من الاصدقاء ارسلي الاسئله ذي وقارنتها مع ابو بكر حصلتها غير
يمكن عندكم خبر عنها . اهيه شامله او شنو ؟

وزيرة 2013- 12- 21 12:52 PM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 
Sayid
أنـا ودي أتجاهلهـا لأن قهر صراحـه أشياء أول مره نسمع عنهـا الدكتور صراحـه يضيع أغلب المحاضرة على ترجمة قوقل !؟
بس أخـاف تجي في الأختبار وأعض أصابع الندم
وهذي المـادة الأفتتاحيـه مـابي تقفل معاي لأنهـا أن قفلت بخربهـا في الباقي من جد :(

light of hope 2013- 12- 21 12:56 PM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ( gladiator ) (المشاركة 10027809)
حبيت استفسر واحد من الاصدقاء ارسلي الاسئله ذي وقارنتها مع ابو بكر حصلتها غير
يمكن عندكم خبر عنها . اهيه شامله او شنو ؟


الأسئلة تبع الاختبار إلي أنت منزلها :icon19:واسئلة أبو بكر بس على صفحات الكتاب
وترا رضا حاليا يحل الأسئلة .

رضا20006 2013- 12- 21 01:13 PM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 
40- An example of texts related to the secondary nature of the information:
A-Book
B-Article
C-Bibliography
D-Dissertation

41-On the basis Stylistic features, the text can be described as rich/colorful text or poor/not colorful text:
A-Yes
B-No
C-Not sure
D-All the above
42-Among the types of texts used to share the message of Islam with others are:
A-Social texts
B-Political texts
C-Religious texts
D-Geographical texts

43-The text "god" can be interpreted differently based on the religious and cultural backgrounds of people:
A-Yes
B-No
C-Not sure
D-All the above
44-According to the opinion of the teacher of this class, the text 'God' is more accuracy translated as:
A-Allah
B-Allah the one true god
C-God
D-All the above

45-"Who is better in speech than one who invites (mankind) to Allah" This part of Quranic verse stresses the virtues of:
A-Translation
B-Daw'ah
C-Transportaion
D-Education
46- Translation is a process of finding a TL equivalent for an SL utterance, is this definition is:
A-Process
B-Translation
C-Utterance
D-Equivalent هنا الجواب يكون صح لما يحط في السوال ابي key word

47-TL stands for :
A-Teaching language
B-Target language
C-Translation language
D-Transfer language

48-When translating texts, we have to focuse on :
A- Meaning and style جاء في نظرية nida
B-Word and sound
C-Idioms and metaphors
D-Shapes and figures

49-One of the syntactical differences between Arabic and English to be considered in translation is:
A-Synonymy هنا فوكاب
B-Rhythm هنا فونولجي
C-Word order هنا قال نحوي من syntactic الي ترجمتها نحوية عشان كده الجواب ذا صح
D-Punctuationلو قال style كان اخترنا ذا الجواب

50-According to the types of the texts, we can find certain words and expressions which are especially related to:
A-Media احواني ذا السوال لو ترجعو كل شي لاصل كان ما في استغراب ان اجابته كل الفقرات هنا ميديا
B-Accounting هنا ملفات
C-Heritage تاريخي
D-All the above

51-His car is second hand. We can translate ' second hand' as:
A-Used one
B-Another one
C-Old one
D-Helpful one

52-The word (Islam ) can be closely translated as:
A-Submission of one's will to Allah
B-Turning to Allah (god)
C-Praying to Allah (god)
D-Following to Allah (god)

53-The text type related to media does not include:
A-Radio
B-Television
C-Antonym
D-Film

54-The word (significance) means:
A-Assistance
B-Distance
C-Elegance
D-Importance

55-'Of great antiquity' means:
A-Very Valuable
B-Very old
C-Very important
D-Very interesting

56-There are several types of texts , among them:
A- Religious texts
B-Literary texts
C-Technical texts
D-All the above
57-Academic texts can include words like:
A-Research
B-Education
C-Registration
D-All the above

58-Texts including words like records and budgets are more likely related to:
A-Media
B-Management كل الاجوبه اصير بس هو قال الاكثر ملائمة اكيد للادارة
C-Nursing
D-All the above

59-The text(fetus) is best translated as:
A-Unborn baby
B-wild plant
C-type of fish
D-chemical component

60-Translation is process of approximation of the:
A-Structure
B-Word
C-Sound
D-Meaning

61-Free translation method includes:
A-Bound translation
B-Literal translation
C-Idiomatic translation
D-All the above

62-The text ( fast food) is an example of:
A-Proverb
B-Idioms
C-Collocation
D-Metaphors

63-Language Connotations are related to:
A-Grammar
B-Vocabulary
C-Style
D-Phonology

64- 'All that glitters is not gold' is:
A-An idiom
B-A Proverb
C-A metaphor
D-A colloction

65-Polysemy means:
A- A word which has more than one meaning
B- A word which has a single meaning
C- A word which has no equivalence
D- A word which is borrowed from another language

( can be translated asجرت المحادثات في جو من التفاهم المتبادل ) 66-This statement
A-Conducted the talks in a climate of mutual understanding
B-The talks run in a climate of mutual understanding
C--The talks proceeded in an atmosphere of mutual understanding
D- The talks proceeded in mutual understanding of atmosphere

(can be translated as مقتطفات من الصحافه المحليه ) 67- This statement
A- Excerpts of the local press لوكال انب ومالوفه انها محلي
B-Quotations of the external press
C-Parts of newspapers
D-Pieces of domestic media

68- This statement (if you fail to plan, you plan to fail) can be best translated as:
اذا سقطت في الخطه فانت تخطط للسقوطA- ذا مو مفهوم
اذا فشلت في التخطيط فانت تخطط للفشل B- هنا الترجمة مناسبة لو ترجمتها حرفي وفشلت مالوفه
لو تفشل لتخطط انت تخطط لتفشلC- مو مفهوم
لو خططت للفشل انت تفشل في التخطيطD- هنا ممكن بس ادا في امكان نترجمها حرفي ويجيب المعنى فنترجمها حسب ترتيب الكلمات بس يعني الجمله الثانيه مي راكبه

69- This statement (Islam inspire us to have good intentions , positive ,attitudes ,feelings towards others) can be best translated as:
الاسلام يامرنا ان يكون عندنا نوايا طيبه وانطباعات ايجابيه ومشاعر حسنه تجاه الاخرينA- nspire معنى مو امر
يحفزنا الاسلام بان نتحلى بالنوايا الحسنه والمواقف الايجابيه والمشاعر الطيبه تجاه الاخرينB-ذا انسب جواب وفي الترجمه
الاسلام بعدة امور منها ان يكون لدينا مقااصد طيبه وسلوكيات ايجابيه وعواطف طيبه نحو الاخرينC-ذي بعيده شوي
المقاصد الطيبه والاتجاهات الايجابيه والمشاعر الحسنه مما يحثنا عليه الاسلامD- حتى ذي

Can be closely translated as:(تقوى) 70-The word
A-Righteousness الحقوق
B-Piety
C-Passion شغف او حسب الجمله
D-Mercyالرحمه

رضا20006 2013- 12- 21 01:23 PM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 
n example of texts related to the secondary nature of the information:
A-Book
B-Article
C-Bibliography
D-Dissertation

41-On the basis Stylistic features, the text can be described as rich/colorful text or poor/not colorful text:
A-Yes
B-No
C-Not sure
D-All the above
42-Among the types of texts used to share the message of Islam with others are:
A-Social texts
B-Political texts
C-Religious texts
D-Geographical texts

43-The text "god" can be interpreted differently based on the religious and cultural backgrounds of people:
A-Yes
B-No
C-Not sure
D-All the above
44-According to the opinion of the teacher of this class, the text 'God' is more accuracy translated as:
A-Allah
B-Allah the one true god
C-God
D-All the above

45-"Who is better in speech than one who invites (mankind) to Allah" This part of Quranic verse stresses the virtues of:
A-Translation
B-Daw'ah
C-Transportaion
D-Education
46- Translation is a process of finding a TL equivalent for an SL utterance, is this definition is:
A-Process
B-Translation
C-Utterance
D-Equivalent هنا الجواب يكون صح لما يحط في السوال ابي key word

47-TL stands for :
A-Teaching language
B-Target language
C-Translation language
D-Transfer language

48-When translating texts, we have to focuse on :
A- Meaning and style جاء في نظرية nida
B-Word and sound
C-Idioms and metaphors
D-Shapes and figures

49-One of the syntactical differences between Arabic and English to be considered in translation is:
A-Synonymy هنا فوكاب
B-Rhythm هنا فونولجي
C-Word order هنا قال نحوي من syntactic الي ترجمتها نحوية عشان كده الجواب ذا صح
D-Punctuationلو قال style كان اخترنا ذا الجواب

50-According to the types of the texts, we can find certain words and expressions which are especially related to:
A-Media احواني ذا السوال لو ترجعو كل شي لاصل كان ما في استغراب ان اجابته كل الفقرات هنا ميديا
B-Accounting هنا ملفات
C-Heritage تاريخي
D-All the above

51-His car is second hand. We can translate ' second hand' as:
A-Used one
B-Another one
C-Old one
D-Helpful one

52-The word (Islam ) can be closely translated as:
A-Submission of one's will to Allah
B-Turning to Allah (god)
C-Praying to Allah (god)
D-Following to Allah (god)

53-The text type related to media does not include:
A-Radio
B-Television
C-Antonym
D-Film

54-The word (significance) means:
A-Assistance
B-Distance
C-Elegance
D-Importance

55-'Of great antiquity' means:
A-Very Valuable
B-Very old
C-Very important
D-Very interesting

56-There are several types of texts , among them:
A- Religious texts
B-Literary texts
C-Technical texts
D-All the above
57-Academic texts can include words like:
A-Research
B-Education
C-Registration
D-All the above

58-Texts including words like records and budgets are more likely related to:
A-Media
B-Management كل الاجوبه اصير بس هو قال الاكثر ملائمة اكيد للادارة
C-Nursing
D-All the above

59-The text(fetus) is best translated as:
A-Unborn baby
B-wild plant
C-type of fish
D-chemical component

60-Translation is process of approximation of the:
A-Structure
B-Word
C-Sound
D-Meaning

61-Free translation method includes:
A-Bound translation
B-Literal translation
C-Idiomatic translation
D-All the above

62-The text ( fast food) is an example of:
A-Proverb
B-Idioms
C-Collocation
D-Metaphors

63-Language Connotations are related to:
A-Grammar
B-Vocabulary
C-Style
D-Phonology

64- 'All that glitters is not gold' is:
A-An idiom
B-A Proverb
C-A metaphor
D-A colloction

65-Polysemy means:
A- A word which has more than one meaning
B- A word which has a single meaning
C- A word which has no equivalence
D- A word which is borrowed from another language

( can be translated asجرت المحادثات في جو من التفاهم المتبادل ) 66-This statement
A-Conducted the talks in a climate of mutual understanding
B-The talks run in a climate of mutual understanding
C--The talks proceeded in an atmosphere of mutual understanding
D- The talks proceeded in mutual understanding of atmosphere

(can be translated as مقتطفات من الصحافه المحليه ) 67- This statement
A- Excerpts of the local press لوكال انب ومالوفه انها محلي
B-Quotations of the external press
C-Parts of newspapers
D-Pieces of domestic media

68- This statement (if you fail to plan, you plan to fail) can be best translated as:
اذا سقطت في الخطه فانت تخطط للسقوطA- ذا مو مفهوم
اذا فشلت في التخطيط فانت تخطط للفشل B- هنا الترجمة مناسبة لو ترجمتها حرفي وفشلت مالوفه
لو تفشل لتخطط انت تخطط لتفشلC- مو مفهوم
لو خططت للفشل انت تفشل في التخطيطD- هنا ممكن بس ادا في امكان نترجمها حرفي ويجيب المعنى فنترجمها حسب ترتيب الكلمات بس يعني الجمله الثانيه مي راكبه

69- This statement (Islam inspire us to have good intentions , positive ,attitudes ,feelings towards others) can be best translated as:
الاسلام يامرنا ان يكون عندنا نوايا طيبه وانطباعات ايجابيه ومشاعر حسنه تجاه الاخرينA- nspire معنى مو امر
يحفزنا الاسلام بان نتحلى بالنوايا الحسنه والمواقف الايجابيه والمشاعر الطيبه تجاه الاخرينB-ذا انسب جواب وفي الترجمه
الاسلام بعدة امور منها ان يكون لدينا مقااصد طيبه وسلوكيات ايجابيه وعواطف طيبه نحو الاخرينC-ذي بعيده شوي
المقاصد الطيبه والاتجاهات الايجابيه والمشاعر الحسنه مما يحثنا عليه الاسلامD- حتى ذي

Can be closely translated as:(تقوى) 70-The word
A-Righteousness الحقوق
B-Piety
C-Passion شغف او حسب الجمله
D-Mercyالرحمه

NONYAH 2013- 12- 21 01:37 PM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 
انا مستغربه انها 70 سؤال

شكلها اسآله قبل السمستر اللي فات


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 12:39 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه