![]() |
رد: [ translating text types ]
اقتباس:
|
رد: [ translating text types ]
أيها الزملاء ذكرونا بس بالمحاضره المباشره الثالثه ولكم جزيل الشكرر والتوفيق .... وشرايكم بالنص الي كتبته وشتعطونه نص ادبي ولا سياسي ولا تقني ههههههه فلوها الاختبار سهل ان شاء الله
|
رد: [ translating text types ]
ممكن حد يخبر الففريدان ان شهر أبريل خلص!!!! و مو وقت ضحك !!!! و خل يصلح موقعه !!!!
!!!!!! ابي المحاضرات المسجلة |
رد: [ translating text types ]
اقتباس:
brothers all over the world. Peace, mercy and blessings of allah be upon you. [line]-[/line] هذه ترجمة حرفية لكل كلمة "مو معتبره " ,,, باللون الازرق dear generous brothers in the eastern and western parts of the earth. Peace on you and Allah's mercy and blessings. |
رد: [ translating text types ]
المحاضره الاولى التعاريف والمصطلحات
You need a person who totally Knows the two languages ( Chinese and Arabic ) to transfer the meaning of this contract to you. translator What does "translation " mean - the term "translation" can refer to : - the general subject field - the product ( the text that gad been translation) - the process ( the act of producing the translation) Many authors tried to define "translation" 1- " Rendering the meaning of text into another language in the way that the author intended the text". - (Newmark:1988) 2- translation is the general term referring to the transfer of thoughts and ideas Brislin: 1976) 3- Translation is often regarded as a project for transferring meaning from one language to another . - (Farghal: 1999 ( "author= the originator the text whether it is oral or written" All the previous mentioned definitions of the term "translation" talk about two key words : - Transfer(interlingual communication) - meaning (denotative and connotative Text : - Any given stretch of speech or writing assumed to make coherent whole. - (Dickins: 2002) so .. - a text maybe a single word like the sign : )قف( - or thousands of pages like : )كتاب تاريخ الرسل والملوك ( which consists of many volumes Source text (ST): the text requiring translation. - Target text (TT): The text which is a translation of the ST. - Source Language (SL): the language in which the ST is written. - Target Language (TL): The language into which the ST is translated. - Strategy: the translators overall plan consisting of a set of strategic decisions taken after an initial reading of the ST, But before starting detailed translation. |
رد: [ translating text types ]
اهااا
ممتاز جيد جيد |
رد: [ translating text types ]
الحين بديت أستوعب شكراا جووجوو يعطيك العافيه شرح مختصر وسهل للحفظ ياليت تكملي
|
رد: [ translating text types ]
يسلمو على جهودكم بس ياجماعه نبغى محاضرة رقم10+11+12
|
رد: [ translating text types ]
12 محذوووفه
|
رد: [ translating text types ]
Advertisements and scientific papers (don't / always / usually ) show similarities.
هذا السؤال في الكويزات محلولdon't بس الدكتور في المباشرة 3 والمحاضرة 6 قال لحل usually |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 03:50 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام