ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/f363)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏ (https://vb.ckfu.org/t770834.html)

Tahani88 2017- 1- 3 07:20 AM

رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏
 
ملاحظه مهمه /
ترجمة الشعر تكون بشعر ويكتب الشعر الانجليزي بأبيات تفصل بفواصل (,comma) واخرها نقطة (full stop .) ويفضل ماتكون ترجمة حرفية ويمكن ان نبدع وننحرف عن النص الأصلي لكن ننقل لهم المعنى الأصلي للأبيات والابيات تكون بوزن وقافيه.

Tahani88 2017- 1- 3 07:28 AM

رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏
 
حطوا حيلكم ع النظري احفظوه صمممم غالبية الأسئلة منه والعملي بيجي 15سؤال تقريبا بس مستحيل تجاوبون عليها كلها غلط ،
الله يوفقكم وييسر امركم ولايضيع لكم تعب يارب
متفاااااااائله جدا ;)

Beed 2017- 1- 3 07:36 AM

رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏
 
صباااحكم خير وراحه ..
خلصت المحاضرات الى10 ..... الان ببدا بالاسئله ... ..
****

طالبه جامعيه_ 2017- 1- 3 07:52 AM

رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Beed (المشاركة 1057475468)
صباااحكم خير وراحه ..
خلصت المحاضرات الى10 ..... الان ببدا بالاسئله ... ..
****

موفقه خير ياعسل

{تهاويل} 2017- 1- 3 07:52 AM

رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏
 
صباحكم اجتهاد وابداع :biggrin:

علي الشمراني 2017- 1- 3 07:58 AM

رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏
 
وش الجواب الصح ؟

) The most appropriate translation of كان يوما ملتهبا كطفل نالت منه الحمى
A. It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever.
B. It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish.
C. It was as hot as a child suffering from fever.
D. The day was as hot as a child with a feve

abumnaf 2017- 1- 3 07:58 AM

رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏
 
والله بحاول ماعاد به اجتهاد بعد الأخطاء اللي في الأسئلة 😓😓😓

Sent from my SM-G920F using ملتقى فيصل mobile app

علي الشمراني 2017- 1- 3 07:59 AM

رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏
 
بالنسبة للسؤالي السابق أعتقد أن الحل b
لكن كويزات المنتسب كلها الإجابة d
اللي متأكد منها يجاوب لا هنتوا

H-A_M 2017- 1- 3 08:04 AM

رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏
 
صباح النشاط والتفاؤل
بعطيكم ربطي
للمحاضره الثالثة
Divid penndlebury
قال مرحلتين
الاولى حرفية ودقة
الثانية تشير اشارة بسيطة للاصل
Patricia Terry
قالت عن دافع رؤية اللغة
والرؤية تكون غالبا تعني القوة الغريبة والقوية
Robert Bly
قال عن تحديات تداخلت ومزجت داخل المخطط صعوبات ومعقدة واشياء
Dixon
قال مستحيل ايجاد مخطط بهذا التعقيد من غير مايفقد شي ما
وايضا ان كلمة شمولية في الشعر ينشئ اساس جيد
Andre Lefevere
تكلم عن السبع استراتيجيات اربطو اسمه V&7
Octavio paz
قال عن الثقافتين والتوازي

طالب انجليزي 2017- 1- 3 08:09 AM

رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏
 
الله ييسرها


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 12:03 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه