ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/f363)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏ (https://vb.ckfu.org/t770834.html)

huda ali 11 2017- 1- 3 01:56 PM

رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة طالب انجليزي2 (المشاركة 1057477027)
عَنْ عَاْئِشَةَ، قَاْلَتْ: قَالَ رَسُوْلُ الل  مَنْ أَحْدَثَ فِيْ أَمْرِنَا هَذَا مَا لَيْسَ فِيْهِ فَهُوَ رَ د " . )رَوَاهُ الشَّيْخَان (
A. “Everything new introduced to our religion is unacceptable”
B. “Anything inventive introduced to our religion is rejectable ”
C. "Anything imaginative introduced to our religion is rejected”
D. "Anything innovative introduced to our religion is rejected”

نبغى الحل الصح حصلت الحل B وفيه حل ثاني D نبغى الحل الصحيح تكفون. عندي احساس تبي تجي



الاكيد d

ام سوسن 2121 2017- 1- 3 01:58 PM

رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏
 
7 . Is the translation of poetry possible?  No , it is not  Yes it is but with genre loss  Yes it is  Yes , it is but with little loss

طالب انجليزي2 2017- 1- 3 01:59 PM

رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة huda ali 11 (المشاركة 1057477057)
الاكيد d

شكراً :106:
:106::106::106::106::106::106::106:

ام سوسن 2121 2017- 1- 3 02:00 PM

رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏
 
بالله ابي الجواب فقدان الشكل او النوع

Optimistic1 2017- 1- 3 02:00 PM

رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏
 
the most appropriate translation of the technical term "create" into Arabic is
A. يخلق
B. ينتج
C. يركض
D. يبدع

ايش الجواب يبدع ؟

ربي توفني ساجدا 2017- 1- 3 02:03 PM

رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Optimistic1 (المشاركة 1057477076)
the most appropriate translation of the technical term "create" into Arabic is
A. يخلق
B. ينتج
C. يركض
D. يبدع

ايش الجواب يبدع ؟

A. يخلق

platinum16 2017- 1- 3 02:09 PM

رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏
 
اعزائي الطلاب و الطابات

الحين هـ الدكتور عى كيفة يحط الاجوبة


هذا انسان معقد و يبي ينكبنا

يعني القى له اجابة و نفس السؤال في نموذج ثاني اجابة ثانية


و الدفعات الي قبل يشتكون نص المنهج جابه من راسة

لازم بعد الاختبار نشوف له حل

فواز الزهراني 2017- 1- 3 02:12 PM

رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏
 
شباب ترجمة احبها وتحبني وش جوابها للان في الكويزات الترجمه فيها دوق يعني كلب
وش السالفه

ربي توفني ساجدا 2017- 1- 3 02:14 PM

رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فواز الزهراني (المشاركة 1057477148)
شباب ترجمة احبها وتحبني وش جوابها للان في الكويزات الترجمه فيها دوق يعني كلب
وش السالفه

اختار الجمله اللي فيها dog

ربي توفني ساجدا 2017- 1- 3 02:15 PM

رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة platinum16 (المشاركة 1057477135)
اعزائي الطلاب و الطابات

الحين هـ الدكتور عى كيفة يحط الاجوبة


هذا انسان معقد و يبي ينكبنا

يعني القى له اجابة و نفس السؤال في نموذج ثاني اجابة ثانية


و الدفعات الي قبل يشتكون نص المنهج جابه من راسة

لازم بعد الاختبار نشوف له حل



الله يستر وييسر اقسم بالله اني خايف ينكبنا مثل مانكبنا امس في الترجمة التتابعيه هالدكتور مدري وش يبغى يوصل له بالضبط :Cry111::Cry111:


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 08:14 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه