ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E8 (https://vb.ckfu.org/f395)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : المجموعة الماسية للترجمة التتابعية (https://vb.ckfu.org/t627099.html)

blanka 2014- 12- 21 06:52 PM

رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة @الريمي@ (المشاركة 11723305)
بلانكا شوفي هذا كلام طموح فتاه عن الترجمة التتاابعية


ملاحظه الترجمه التتابعيه تختلف عن الابداعيه لأنك تترجم مباشره فماعندك مجال للتفنن وانتقاء افضل الكلمات وغيره
غير كذا ماعندك وقت لاختيار أبلغ الكلمات ومضطر تترجم النص بعد ماتسمعه مره وحده
وماراح تترجم نصوص شعريه أو جماليه يعني الترجمة تقريباً حرفيه هدفها نقل المعنى بغض النظر عن النواحي الجمالية والبلاغيه

الترجمه الابداعيه تتفنن فيها وتنقل المعنى بجماله أو بصورة أجمل وتحافظ على شكل النص والوزن .. الخ

يسعدك ربي يا حلوة على هالنقل

بس بعد الاختيار بالمثال السابق مو مطابق لكلام طموح

المفروض حرفيه يعني انقل الكلام نصا بس من لغة للغة

واختيار d أعطى نفس المعنى بس مو حرفي نفس ماهو مكتوب بالانجلش :007: يخرب بيته فر راسي

احد يفهمني ويعطيني طريقة افك شفرة مخ حليمة واختار نفس اللي بباله :017:

الوهابي 2014- 12- 21 06:55 PM

رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
 
ياليت الي حل او كتب الاسئلة للترم الماضي ينزلها
توني طالع من النقد الادبي ومافي وقت

sky6 2014- 12- 21 06:57 PM

رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
 
السلام عليكم ورحمة الله

ياخوان لو لاحظتوا ان الدكتور في ترجته يقول هل هي مناسبة بالعربي
يعني اذا نطقت الجمله هل تكون صحيه من كلا اللغتين محد فاهم شي
ولانا يالله سلام

✶ جُمان ✶ 2014- 12- 21 06:59 PM

رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sky6 (المشاركة 11723508)
السلام عليكم ورحمة الله

ياخوان لو لاحظتوا ان الدكتور في ترجته يقول هل هي مناسبة بالعربي
يعني اذا نطقت الجمله هل تكون صحيه من كلا اللغتين محد فاهم شي
ولانا يالله سلام



نعم قالها في المحاضرة المباشرة

حتى أنه أستغربت <<< وقلت صارت الترجمة أبداعية مو تتابعية

دختنوس 2014- 12- 21 07:00 PM

رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
 
اي والله جد حليمة وش يبي بالضبط أبي اعرف الأمثله اللي حالهم مب ترجمة فورية فيها لمسات إبداعية :no:


شكله مضيع لو انه جمع المادتين وخلانا نجيب العيد مرة وحدة أبرك لنا وله لأنه واضح انه موب عارف يحل اصلاً

ولايحط اسئلة زي الناس الله يفكنا منه هالمخلوق ع خير بس

يوسف المطيري 2014- 12- 21 07:00 PM

رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
 
م
مساء الخير

المادة هذي الكلام فيها كثير بس خذ المهم واترك الزايد هذا اولا

فيه ملخص ممتاز لــ( غسان ) ممتاز للمراجعة .

الله يوفقني وأياكم يا ررررررررررررررررررب

@الريمي@ 2014- 12- 21 07:00 PM

رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة blanka (المشاركة 11723420)
يسعدك ربي يا حلوة على هالنقل

بس بعد الاختيار بالمثال السابق مو مطابق لكلام طموح

المفروض حرفيه يعني انقل الكلام نصا بس من لغة للغة

واختيار d أعطى نفس المعنى بس مو حرفي نفس ماهو مكتوب بالانجلش :007: يخرب بيته فر راسي

احد يفهمني ويعطيني طريقة افك شفرة مخ حليمة واختار نفس اللي بباله :017:

المشكله الامثله غير محلوله من عند الدكتور "̯
وتحتارين وش الاجابه :mad:
في هذي الحاله راح استخدم الحاسه السادسه بالاختبار "̯

lano 2014- 12- 21 07:01 PM

رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
 
بما اني ببدا فيها الفجر لاني مواصله اي ملخص او اسئلة تنصحوني فيها.؟؟

@الريمي@ 2014- 12- 21 07:02 PM

رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
 
الملتقى صاير مثل الجامعه يعلق كثيير هالسمستر ��

sky6 2014- 12- 21 07:06 PM

رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
 
ياخوان الي عنده ملف غسان ينلزله لوتكرمتوا

وفيه ملف للأخ جرح سيهات مع الواجبات فيه مختصر المحاضرات
أنا ماعرفه انزله من الايباد


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 12:18 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه