ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E8 (https://vb.ckfu.org/f395)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : ~¤¦¦ مجلس مُذاكرة مادة الترجمة التتابعية ¦¦¤~ (https://vb.ckfu.org/t741000.html)

KBJ911 2016- 5- 2 05:41 PM

رد: ~¤¦¦ مجلس مُذاكرة مادة الترجمة التتابعية ¦¦¤~
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mark Twain (المشاركة 1057116376)
جايينك يابو حليمه

Dilemma of Haleema
:icon120:

ziyad a 2016- 5- 2 05:42 PM

رد: ~¤¦¦ مجلس مُذاكرة مادة الترجمة التتابعية ¦¦¤~
 
يابوحليمه . اسمعني بهدء . لو شفت الناقه موجوده بالاختبار . فصدقني مجهز لك كيسه ادعيه توديك في سته وستين مصيبه .. فأ احذرنا

Mwa6n 2016- 5- 2 05:45 PM

رد: ~¤¦¦ مجلس مُذاكرة مادة الترجمة التتابعية ¦¦¤~
 
3 اسئلة من ابو سيف مالقيت لها حل او ان الصيغة مضيع وش الاجابة

Consecutive interpreting can be conceived of as a continuum which ranges from


A. The translation of utterances as short as one sentence to ten sentences.

B.The interpretation of utterances as short as one two sentences to the handling of one paragraph.

C.The rendition of utterances as short as one word to the handling of entire
speeches.

D.The conveyance of ideas as short as one idea to the handling of ten ideas


Interpreting is used as
A.An expression to indicate to the use of written and spoken language.
B.a generic term to indicate to the use of written language only.
C.An idiomatic term to indicate to the use of consecutive language in particular.
D.A generic term to indicate to the use of spoken language in particular




Interpreting is an ancient human practice which clearly.


A. Predates the creation of human interpreting mind.
B. Predates verbal interaction between two people.
C. Dates back to writing and written translation.
D. Predates the invention of written and written translation


KBJ911 2016- 5- 2 05:49 PM

رد: ~¤¦¦ مجلس مُذاكرة مادة الترجمة التتابعية ¦¦¤~
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mwa6n (المشاركة 1057116671)
3 اسئلة من ابو سيف مالقيت لها حل او ان الصيغة مضيع وش الاجابة

Consecutive interpreting can be conceived of as a continuum which ranges from


A. The translation of utterances as short as one sentence to ten sentences.

B.The interpretation of utterances as short as one two sentences to the handling of one paragraph.

C.The rendition of utterances as short as one word to the handling of entire
speeches.

D.The conveyance of ideas as short as one idea to the handling of ten ideas


Interpreting is used as
A.An expression to indicate to the use of written and spoken language.
B.a generic term to indicate to the use of written language only.
C.An idiomatic term to indicate to the use of consecutive language in particular.
D.A generic term to indicate to the use of spoken language in particular




Interpreting is an ancient human practice which clearly.


A. Predates the creation of human interpreting mind.
B. Predates verbal interaction between two people.
C. Dates back to writing and written translation.
D. Predates the invention of written and written translation




توكل على الله

muslimNproud 2016- 5- 2 05:51 PM

رد: ~¤¦¦ مجلس مُذاكرة مادة الترجمة التتابعية ¦¦¤~
 
8) 8. Students‟ presentation in consecutive interpreting could be enhanced by


-
a. Training in listening and speaking skills is highly recommended.
- b. Training in planning and organizing a research project is highly recommended. -
c. Training in dialogue delivery is highly recommended.
- d. Training in public speaking is highly recommended.

*Dev* 2016- 5- 2 05:54 PM

رد: ~¤¦¦ مجلس مُذاكرة مادة الترجمة التتابعية ¦¦¤~
 
Translation is described as


A. The transfer of vocabulary and grammar from one language to another.
B. The transfer of meaningless sentences from the language to another.
C.The transfer of thought and ideas from one language to another.
D. The transfer of cultures and languages from one language to another

Hdaaawi 2016- 5- 2 05:54 PM

رد: ~¤¦¦ مجلس مُذاكرة مادة الترجمة التتابعية ¦¦¤~
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة lavender faris (المشاركة 1057116176)
the most appropriate interpreting of “ i don‟t know i was that heavy a sleeper,” she said:

ماعندي وقت اكتب الخيارات اللي يعرف ياليت يجاوب سؤال خفيف بس شكيت فيه لانو حاطين جواب
قالت لم أعلم أنه ذو نوم ثقيل
ونا احسه
لم أعلم أنني كنت نائمة



لم اكن اعلم ان نومي ثقيل

ابوحامد. 2016- 5- 2 06:00 PM

رد: ~¤¦¦ مجلس مُذاكرة مادة الترجمة التتابعية ¦¦¤~
 
اللهم لا سهل إلا جعلته سهلاً يارب العالمين


صحيح إن المادة تعاريف ودش معلومات ولابد من التركيز على الإسبيلنق وحفظ الكلمات ومعانيها لأن تغيير اي حرف يغير الإجابة اللي كنت حاط عينك عليها اضافة الى اسلوب حليمة في الأسئلة لف ودوران مايحب (السيده) لكن بتوكلنا على الله راح نعديها ان شاء الله.
يارب سهّل كل عسير

تروبادور 2016- 5- 2 06:00 PM

رد: ~¤¦¦ مجلس مُذاكرة مادة الترجمة التتابعية ¦¦¤~
 
اللهم استودعناك ماحفظنا وماقرأنا

موفقين جميعا ..







wed.y alzuod 2016- 5- 2 06:02 PM

رد: ~¤¦¦ مجلس مُذاكرة مادة الترجمة التتابعية ¦¦¤~
 
..


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 01:08 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه