ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E6
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E6 English Literature Students Level six Forum

مثل شجرة1596اعجاب
موضوع مغلق
 
LinkBack أدوات الموضوع
قديم 2013- 5- 11   #371
أكـاديـمـي فـضـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 31030
تاريخ التسجيل: Thu Jul 2009
المشاركات: 483
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 5662
مؤشر المستوى: 77
همس الصبا has a spectacular aura aboutهمس الصبا has a spectacular aura aboutهمس الصبا has a spectacular aura aboutهمس الصبا has a spectacular aura aboutهمس الصبا has a spectacular aura aboutهمس الصبا has a spectacular aura aboutهمس الصبا has a spectacular aura aboutهمس الصبا has a spectacular aura aboutهمس الصبا has a spectacular aura aboutهمس الصبا has a spectacular aura aboutهمس الصبا has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثالث
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
همس الصبا غير متواجد حالياً
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..

بالنسبة للكلمات المفتاحية

بصراحة ما كنت ادري ان السؤال فيه كلمة keyword

شكرا لك اخوي منصور


بالنسبة للسؤال يقول الكلمة المفتاحية للتعريف

يعني الكلمة المهمة في التعريف هي مثل ما قالت اختي رد روز و هي equavilent


لان كلمة procce عادية غير مميزة في الجملة

الجملة المميزة هي مكافئة اللي هي الكلمة المفتاحية


و زيادة من عندي

مثلا في تعريف كات فورد

اتوقع ان الكلمات المفتاحية هي ربليس منت , اكوافيلنت

و في تعريف برسلين

الكلمة المفتاحية هي ترانزفر


و طبعا في الويكيبديا

الكلمة المفتاحية هي كوميونيكيشن



وهكذا


P e a c e معجب بهذا.
 
قديم 2013- 5- 11   #372
أكـاديـمـي فـضـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 87390
تاريخ التسجيل: Tue Sep 2011
المشاركات: 452
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 464
مؤشر المستوى: 63
حلم الكبير is just really niceحلم الكبير is just really niceحلم الكبير is just really niceحلم الكبير is just really niceحلم الكبير is just really nice
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب بالاحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الانجليزية
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
حلم الكبير غير متواجد حالياً
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..

- Translation is a process of finding a TL equivalent for an SL utterance, the key word in this definition is:

A-
Process
B-Translation
C-Utterance
D-Equivalent
هل الاجابة هذي صحيحه يا رضوان
 
قديم 2013- 5- 11   #373
أكـاديـمـي فـضـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 55134
تاريخ التسجيل: Sun Jul 2010
المشاركات: 545
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1138
مؤشر المستوى: 70
منصور القحطاني منصور القحطاني منصور القحطاني منصور القحطاني منصور القحطاني منصور القحطاني منصور القحطاني منصور القحطاني منصور القحطاني
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة إنجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
منصور القحطاني غير متواجد حالياً
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رضوان مشاهدة المشاركة
أنا رأيي أنها process

لأن هناك سؤال ثاني يقول:


والجواب هو the communication

والتعريف هو:
Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text.

والكلمة الوحيدة الموجودة في التعريف من الخيارات هي كلمة the communication وقال عنها أنها key word

هذا آخر ما توصلنا إليه




اوضح من كذا ما فيه

رضوان انت صح وكلامك مقنع


Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text.


13-According to Wikipedia, the key word concerning
A-The communication of
B-The process of
C-The replacement of
D-The transfer of


الحين هذي الخيارات الأربعة هي الكي وورز في ذهن الدكتور للتعاريف اللي جات فيها



Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text.

الكي وورد The communication of



2- Translation is the replacement of textual material in one language by equivalent textual material in another language. ( Catford, 1965)


الكي وورد C-The replacement of



5- Translation is a process of finding a TL equivalent for an SL utterance. (Pinhuhuck, 1977:38)

الكي وورد B-The process of


8- Translation is a transfer process which aims at the transformation of a written SL text into an optimally equivalent TL text, and which requires the syntactic, the systematic and the pragmatic understanding and analytical processing of the SL (Wilss and Noss, 1982).


الكي وورد D-The transfer of



أنا بعتمد هالاجابة الكي وورد B-The process of


شكرا رضوان
حيـاة, ~Queen~, P e a c e و 1 آخرين معجبون بهذا.
 
قديم 2013- 5- 11   #374
:: المراقب العام ::
الساحة العامة
 
الصورة الرمزية P e a c e
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 61596
تاريخ التسجيل: Mon Oct 2010
المشاركات: 11,931
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1515485
مؤشر المستوى: 1697
P e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: College of Arts
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
P e a c e غير متواجد حالياً
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حلم الكبير مشاهدة المشاركة
- Translation is a process of finding a TL equivalent for an SL utterance, the key word in this definition is:

A-
Process
B-Translation
C-Utterance
D-Equivalent
هل الاجابة هذي صحيحه يا رضوان
ما في شي في المحتوى يخلينا نحدد بدقة

أنا رأيي أنها process وشرحت السبب

أخواتي همس الصبا و Red Rose رأيهم أنها equivalent وشرحوا السبب
 
قديم 2013- 5- 11   #375
أكـاديـمـي نــشـط
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 70454
تاريخ التسجيل: Mon Jan 2011
العمر: 44
المشاركات: 119
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 321
مؤشر المستوى: 62
neatman will become famous soon enoughneatman will become famous soon enoughneatman will become famous soon enoughneatman will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
neatman غير متواجد حالياً
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..

السلام عليكم ان شاء الله باقين مصحصحين

بما ان الاغلبية ذاكر المحتوى وملوا وش رايكم نشيك على بعض اجابات الاسئلة

قولوا تم

ممكن نشوف سؤال 1 / 11 / 48 / 49 / 50 / 58 ودنا نشيك من الكتاب لانها ليست من المحتوى


وكذلك 46 / 57 / 63 وش يقصد من سؤاله لاهنتوا
ضي~ معجب بهذا.
 
قديم 2013- 5- 11   #376
متميز بقسم اللغة الإنجليزية
 
الصورة الرمزية ضاري الشمال
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 64876
تاريخ التسجيل: Tue Nov 2010
المشاركات: 5,256
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 16878
مؤشر المستوى: 130
ضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: حـــ روحي فداها ـــائل
الدراسة: انتساب
التخصص: ENGLISH :)
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ضاري الشمال غير متواجد حالياً
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة انفجار... مشاهدة المشاركة
ي احباب , هل نزلت للمادة اسئلة مراجعة من الجامعة او لا ؟
لان موقع الجامعة مايفتح


واصلة المحاضرة الخامسة << متفائلة خير اني بختم الماده

لا مانزلت اسئله لها ....


ان شاء الله يمديك ..
 
قديم 2013- 5- 11   #377
:: المراقب العام ::
الساحة العامة
 
الصورة الرمزية P e a c e
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 61596
تاريخ التسجيل: Mon Oct 2010
المشاركات: 11,931
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1515485
مؤشر المستوى: 1697
P e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: College of Arts
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
P e a c e غير متواجد حالياً
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة همس الصبا مشاهدة المشاركة
بالنسبة للكلمات المفتاحية

بصراحة ما كنت ادري ان السؤال فيه كلمة keyword

شكرا لك اخوي منصور


بالنسبة للسؤال يقول الكلمة المفتاحية للتعريف

يعني الكلمة المهمة في التعريف هي مثل ما قالت اختي رد روز و هي equavilent


لان كلمة procce عادية غير مميزة في الجملة

الجملة المميزة هي مكافئة اللي هي الكلمة المفتاحية


و زيادة من عندي

مثلا في تعريف كات فورد

اتوقع ان الكلمات المفتاحية هي ربليس منت , اكوافيلنت

و في تعريف برسلين

الكلمة المفتاحية هي ترانزفر


و طبعا في الويكيبديا

الكلمة المفتاحية هي كوميونيكيشن



وهكذا


كلامك جميل ومنطقي أختي همس

بس احنا ندور على الإجابة اللي في راس الدكتور وليس على الإجابة الصحيحة مع الأسف

عشان كذا أنا قارنت بسؤال ثاني من أسئلته

لسى مضيعة النظارة ؟
~Queen~ و دحوم الشرقية معجب بهذا.
 
قديم 2013- 5- 11   #378
متميز بقسم اللغة الإنجليزية
 
الصورة الرمزية ضاري الشمال
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 64876
تاريخ التسجيل: Tue Nov 2010
المشاركات: 5,256
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 16878
مؤشر المستوى: 130
ضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: حـــ روحي فداها ـــائل
الدراسة: انتساب
التخصص: ENGLISH :)
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ضاري الشمال غير متواجد حالياً
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..

رضوان خلاص انا قلت الجواب من البدايه اذا فيه keyword يكون الحل equivalent ,, خلك مثلي وفدوه للدكتور العرفج هالدرجه ههههههههههه ريح راسك صدقني هذا الجواب الصحيح ...

مسكت معاند ههههههههههههههه

 
قديم 2013- 5- 11   #379
أكـاديـمـي فـضـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 31030
تاريخ التسجيل: Thu Jul 2009
المشاركات: 483
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 5662
مؤشر المستوى: 77
همس الصبا has a spectacular aura aboutهمس الصبا has a spectacular aura aboutهمس الصبا has a spectacular aura aboutهمس الصبا has a spectacular aura aboutهمس الصبا has a spectacular aura aboutهمس الصبا has a spectacular aura aboutهمس الصبا has a spectacular aura aboutهمس الصبا has a spectacular aura aboutهمس الصبا has a spectacular aura aboutهمس الصبا has a spectacular aura aboutهمس الصبا has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثالث
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
همس الصبا غير متواجد حالياً
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رضوان مشاهدة المشاركة
ما في شي في المحتوى يخلينا نحدد بدقة

أنا رأيي أنها process وشرحت السبب

أخواتي همس الصبا و Red Rose رأيهم أنها equivalent وشرحوا السبب

تتوقعو ان كلمة process هي كلمة مفتاحية ؟


لان حتى الكوميونيكيشن هي عملية
اذا لو غيرنا تعريف الويكيبديا و حطيناها كذا

translation is the process of communicaton of the meaning etc..

تتوقعون ان هذا التعريف ايضا الكلمة المفتاحية له بتكون process

طبعا لا , لان الترجمة هي عملية ايصال المعنى ,,,,

و الترجمة هي عملية نقل كلمة بما يكافئها من لغة الى لغة اخرى

و الترجمة هي عملية استبدال و احلال كلمة مكان كلمة اخرى

اساسا تذكرون د. حليمة

من الترم الي راح كان يقول الترجمة هي اما بروسس ( عملية ) او برودكت ( انتاج )



في رائي اشوف ان اكوافيلنت هي الكلمة المفتاحية


الله يعديها على خير ( و اسمحوا لي لو كان اجابتي خطا


حالي من حالكم تخبطات ماندري وش مصيرها


 
قديم 2013- 5- 11   #380
أكـاديـمـي فـضـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 55134
تاريخ التسجيل: Sun Jul 2010
المشاركات: 545
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1138
مؤشر المستوى: 70
منصور القحطاني منصور القحطاني منصور القحطاني منصور القحطاني منصور القحطاني منصور القحطاني منصور القحطاني منصور القحطاني منصور القحطاني
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة إنجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
منصور القحطاني غير متواجد حالياً
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة همس الصبا مشاهدة المشاركة
بالنسبة للكلمات المفتاحية

بصراحة ما كنت ادري ان السؤال فيه كلمة keyword

شكرا لك اخوي منصور


بالنسبة للسؤال يقول الكلمة المفتاحية للتعريف

يعني الكلمة المهمة في التعريف هي مثل ما قالت اختي رد روز و هي equavilent


لان كلمة procce عادية غير مميزة في الجملة

الجملة المميزة هي مكافئة اللي هي الكلمة المفتاحية


و زيادة من عندي

مثلا في تعريف كات فورد

اتوقع ان الكلمات المفتاحية هي ربليس منت , اكوافيلنت

و في تعريف برسلين

الكلمة المفتاحية هي ترانزفر


و طبعا في الويكيبديا

الكلمة المفتاحية هي كوميونيكيشن



وهكذا




شكرا صبا

انا اشوف كلامك منطقي وبالفعل بروسس بعيده عن الكلمة المفتاحية من وجهة نظري، بالعكس كلمة العثور اقرب من كلمة بروسس وأهم منها

لكن واضح ان الكي ووردز اللي في ذهن الدكتور هي اللي جابها خيارات لسؤال الويكبيديا

عاد حنا المفروض نجاوب على اللي في ذهن الدكتور

مع ملاحظة إن كلمة كي وورد لها مفاهيم مختلفة

بعضنا يشوف الكي وورد هي الكلمة الغير موجودة الا في تعريف واحد مثل utterance
بعضنا يشوف إنها الإجراء وإظن الدكتور من هالنوع
بعضنا يشوف إنها الكلمات المهمة اللي تشكل منعطف في صياغة التعريف وتقربه للمعنى المراد

وفيه ناس عندهم حروف مفتاحية مثلا حرف ال S تكرر كثير واسم الباحث فيه حرف s وزي كذا، رغم انها مو مقياس لكن للدلاله على إن مفهوم الكلمة المفتاحية مختلف لشخص لشخص


اللي اشوفه اننا نهتم باللي في ذهن الدكتور أكثر من آرائنا

واتصور إن اللي في ذهن الدكتور جابه على شكل خيارات لسؤال الويكيبيديا


والله أعلم
~Queen~, P e a c e و لله الحمد معجب بهذا.
 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are متاحة
Pingbacks are متاحة
Refbacks are متاحة


المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
يلااااااا هلمووووووو هوووووون مراجعه علم الاجتماع الحضري جغرافيا 2009 اجتماع 5 7 2011- 12- 9 10:59 PM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 11:26 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
Adsense Management by Losha
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه