ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E5 (https://vb.ckfu.org/f309)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة - الخميس 6 /3 / 1437هـ *.* (https://vb.ckfu.org/t708883.html)

كارزما 2015- 11- 27 08:21 PM

..
 
.
.

http://oi60.tinypic.com/2h7qwdg.jpg

شرح لدوريمي في المحاضرة :love080:




رحت أشوفه وقريته على سريع فأتمنى يكون شرحي واضح..
هو يقول لك مثال على الـ Collaction
من أمثلتها Deliver بالانجليزي كلمه وحده ومعناها المكافئ لها بالعربي "يسلّم" .. يسلم أوراق مثلا ً..
بس يقول لك أن deliver هي كلمه لها مليون معنى بالعربي وتختلف حسب الجمله الانجليزيه
مثلا ً لو جيتي تترجمين نص ولقيتيه كاتب deliver news ..
تقدرين تترجميها يسلم الأخبار؟ لا طبعا ً..
تروحين تستخدمين مفرده أخرى من مفرداتها الكثيره الـcollaction وهي في هالحاله "ينقل" أخبارا ً



.
.

فرقوا بين meaning of theory
و
definition of theory



.
.




SL is the starting point of any translation
ST is the very central and initial point for the start of the Translation process
Understanding the ST is the first step in the process of translation



.
.

The translator is the most important element in translation
initial knower of two languages or more
who could have the ability to move between two languages is? the translator

كارزما 2015- 11- 27 08:42 PM

*.*
 
.
.

------

من أسئلة حليمه الجميله في الاختبارات على المحاضرة 3.. و2 و 1

'Determinism' as one of the main characteristics of 'theory' means that
A. it must be testable
B. it must be simple
C. it must be able to predict.
D. it must be comprehensive.

الجواب C

--------

10. Empiricism, _______ and generality are main characteristics of a theory
A. argumentation, prediction.
B. suggestion, parsimony.
C. reasoning, assumptions.
D. determinism, parsimony

الجواب D

----------


كويز للمحاضرة 3 (:106:)


.
.
كويزات 4


http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=5109
http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=1746
http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=2531


كويز 5(:106:)

.
.

كويزات شاملة



http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=2534

http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=2538



كارزما 2015- 11- 27 09:10 PM

وانتهى المشوار
 
.
.



simultaneous interpretation..
هو الي مباشر زي لما يجي في التلفزيون اوباما يتكلم وبنفس الوقت يجيبون صوت واحد يدبلج



.
.



:according to Dryden (1631-1700) metaphrase type of translation means
a)where the translator can translate communicatively and semantically at the same time
b)turning an author word by word and line by line from one language into another
c)translating with latitude,the Ciceronian 'sense-for sense'view of translation
d)where the translator can abandon the text of the original as he sees fit


.
.


The definition of semantic is
a. The relation of signs to each other
b. The allocation of signs to their real objects
c. The relation between signs and their interpreter
d. The relation between signs and the translator

.
.

As one of the main characteristics of „theory‟, „parsimony‟ means that
A. it must be able to predict.
B. it must be testable.
C. it must be simple.
D. it must be comprehensive




.
.

Arabic is different from English in the sense it has:
1- dual form in addition to plural form.
2-A dual form only.
3- a dual form in addition to singular and plural form.
4-a dual form in addition to singular form.


.
.

http://www.ckfu.org/vb/ckfu.org_2013...s/viewpost.gif
11- The study of how people use and understand signs is called
a. Semiotics
b. Semantics
c. Phonetics
d. Pragmatics

.
.

according to Peter Newmark(1988) ,names of ministries are usually
- freely translated
- literally translated
- neither freely nor literally translated
- communicatively translated


.
.





http://rack.2.mshcdn.com/media/ZgkyM...ebob-tired.jpg

كارزما 2015- 11- 27 09:19 PM

....
 
.
.



in translation , the interpretation of the source text tends to :
a-reflect the translators linuistic abilities
b-reflect the translators religious belifs
c-reflect the translators own theory of translation
d-reflect the translators educational background




.
.

the starting point of any translation
translator
source text
source language



الجواب source languag




.
.
الاسئلة الخارجية بتاريخ حليمة :16.jpg:

http://www.ckfu.org/vb/attachment.ph...3&d=1431599657




.
.



كويز أسئلة المراجعة هنا (:106:)



.

.

انطلقواااا :16.jpg::16.jpg:

http://i.imgur.com/zab5MJl.gif


ام عبودي 585 2015- 11- 27 09:43 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
شكرا كارزما
الله يستر من حليمه
ويسهل علينا الاختبار

Dr.Lavender 2015- 11- 28 01:15 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كارزما (المشاركة 12826157)
.
.


Learning foreign languages
A. helps Muslims spread the Word of Islam:
B. helps Muslims establish business with other nations.

C. helps Muslims translate other nation’s body of knowledge into Arabic.
D. helps Muslims speak more than one language

تعلُّم اللغات الاجنبية يساعد المسلمين على ؟



الحل اللي عندي A
يعني الجواب خطأ ؟؟

Learning foreign languages
A. helps Muslims spread the Word of Islam:
B. helps Muslims establish business with other nations.

C. helps Muslims translate other nation’s body of knowledge into Arabic.
D. helps Muslims speak more than one language


فين الاجابه الصحيحه ؟

memo__om 2015- 11- 28 01:15 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
وااااااو كارزما:(304):
راااائعه ومتميززه


سويتي مراجعه شاملة


شكرا لك
طررررح رائع:d5:

memo__om 2015- 11- 28 01:19 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Dr.Lavender (المشاركة 12827427)
الحل اللي عندي A
يعني الجواب خطأ ؟؟

Learning foreign languages
A. helps Muslims spread the Word of Islam:
B. helps Muslims establish business with other nations.

C. helps Muslims translate other nation’s body of knowledge into Arabic.
D. helps Muslims speak more than one language


فين الاجابه الصحيحه ؟

الاجااابة على ما اعتقد انو A
عصرت الذاااكرة عندي
واظن انووو ذكرها الدكتور اثناء الشرح في احدى المحاضرات
يعني لو نتأكد اكثر :16.jpg:


Dr.Lavender 2015- 11- 28 01:30 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة memo__om (المشاركة 12827434)
الاجااابة على ما اعتقد انو A
عصرت الذاااكرة عندي
واظن انووو ذكرها الدكتور اثناء الشرح في احدى المحاضرات
يعني لو نتأكد اكثر :16.jpg:


حفظتها على انها a ان شاء الله الجواب صح :(204):

كارزما 2015- 11- 28 11:48 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
.
.

السؤال ذا نسخته عشرين مره ع اساس اجابته a
كيف سار c??مع ان شفت باغلب الدفعات كانو محتارين بين الاجابتين
فالاجابة هي الي قاله الدكتور .


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 04:32 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه