ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E6 (https://vb.ckfu.org/f321)
-   -   هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :) (https://vb.ckfu.org/t408591.html)

ابو إبراهيم 2012- 12- 30 01:31 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عسجـــد (المشاركة 7947712)
Muslims believe in Allah
Muslims believe in God

ما هي الترجمة الصحيحة لــ يؤمن المسلمون بالله

الدكتور يقول الله تقال للمسلمين
gad لغير المسلمين وتوضح ذلك ان الله هو you gad وهما واحد

عسجـــد 2012- 12- 30 01:53 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
المسلمون يؤمنون بالله وهو الهنا
اما god لا تؤدي المعنى الصحيح والدقيق لانه كل ديانه لها اله

كاسـر 2012- 12- 30 01:58 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
السلام عليكم واسعد الله اوقاتكم بكل خير
انا سمعت ردودهم في المرحلة الي راحت واتفقو ان كل الاجابات صحيحة للسؤال هذا allah
اتمنالكم التوفيق يا رب وفالكم A+

كاسـر 2012- 12- 30 02:04 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
وهذا توضيح الدكتور في المحاضرة الرابعة :


According to you,
the word " GOD" refers to who?
- God refers to Allah
- God refers to Buddha
- God refers to Jesus
- God refers to Kami
- God refers to Rama
- God refers to Brahma
- God refers to The Creator alone
- God refers to nothing. There is no god
- God refers to the Father, the Son, and the Holy Spirit

ابومهند 2012- 12- 30 02:04 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
allah

طموح2011 2012- 12- 30 02:06 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
النصوص القرائانيه المراد منها العنوان ولا كيف والنصوص من التوراة

كاسـر 2012- 12- 30 02:09 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
حل الواجب الثالث


السؤال الاول:

1 - 1) If you want to emphasize the Source Language in translation, you need to use

communicative translation
adaptation method in your translation.
idiomatic translation
semantic translation

السؤال الثاني:
2 - 2) Free Translation is usually

a paraphrase much longer than the original
a paraphrase as long as the original
a paraphrase shorter than the original
a paraphrase which is the same as the original

السؤال الثالث:
3 - 3) The term ‘ecology’ covers the following :

traditions and habits
activities, procedures, and concepts
flora, fauna, winds and plains
religious rituals and artistic features

السؤال الرابع:
4 - 4) It would be no exaggeration to call Muhammad Ali’s time

The Period of Civilization
The Period of Translation
The Period of Communication
The Period of Enlightenment


كاسـر 2012- 12- 30 02:19 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
السؤال الثاني من الواجب جاهم في اختبار الترم الي راح ( free )

كاسـر 2012- 12- 30 02:28 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
وهذا الواجب الاول


-Translation is a process of finding a TL equivalent for an SL utterance, according to the definition of:
A. Newmark
B. Brislin
C. Catford
D. Pinhuhuck


- Translation is a craft consisting in the attempt to replace a written message and/or statement in one language by the same message and/or statement in another language. The one who stated this definition is:
A. Newmark
B. Brislin
C. Catford
D. Pinhuhuck


- In translation, TL refers to:
A. Transfer of language
B. Two languages
C. Target language
D. All the above

Rozee 2012- 12- 30 02:50 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
تكفون مين عنده او يعرف لو شي قليل اسئلة الترم الماضي :39:


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 07:47 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه