ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E6 (https://vb.ckfu.org/f321)
-   -   هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :) (https://vb.ckfu.org/t408591.html)

أنت تحلم 2012- 12- 30 05:51 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة طموح2011 (المشاركة 7951367)
ياناس فهموني ايش الترجمه الحره وايش مهم بالتا وهل نحفظ النصوص تكفون دخت :12::12::12::12::12::12::12:انت تحلم ارجو المساعده من فرج على مسلم كربة من كرب الدنياء فرج الله عليه كرب يوم القيامه:5::5::5:الكتاب كم صفحه مطلوب المذاكره تهت ايش اركز عليه:39:



الله يسلمك الدكتور يقول 80% من المحتوى والباقي من الكتاب وخارج الكتاب :4:



لذالك لاتستغربين اذا شفتي اسئله خارجيه عن المحتوى :16:



كل العليك تذاكرين المحتوى وتابعين مع الاخوان والاخوات ومحد راح يقصر باذن الله كلنا ناجحين وباحسن الدرجات :16:

lovely 2012- 12- 30 05:53 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اسئلة الواجب اللي نزلت 2oty

أنت تحلم 2012- 12- 30 06:05 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
يعني فيه تقريبا 30 سؤال خارج المحتوى :4:

عسجـــد 2012- 12- 30 06:05 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
تصحيح لي عوده بالاجابه

كاسـر 2012- 12- 30 06:12 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
Genre-based classification of texts to be translated:
Fedorov(1953) - 3 groups of texts:
(1) news and reviews, official and technical documents, and scientific texts,
(2) political texts, newspaper editorials, and speeches,
(3) literary texts.

Mounin(1967) - 7 groups:
reli texts, literary texts, poetry, children’s literature, stage texts, movie texts, and technicalgious texts.

Rozee 2012- 12- 30 06:12 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 

translation is a process of finding a tl equivalent for an sl utterance.

-pinhuhuck, 1977:38


توني ادقق فيه هذي بعد نحفظ المصدرررررر :6:



كاسـر 2012- 12- 30 06:29 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
بتصنيف النص translation-focused text typology

وظيفة وصفية (1) content-focused texts: (descriptive function)

وظيفة تعبيرية (2) form-focused texts: (expressive function)

وظيفة استئنافية (3) appeal-focused texts: the (appeal function)

الوسط السمعي (4) audio-medial text type: (reaches the receptor not via printed media)

موفق 2012- 12- 30 06:33 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
التعريفات ما ينفع معها حفظ بس لازم تربط بينها وبين المرجع بصلة معينه عاد انت وشطارتك

انا مثلا عامل رابط بين Transferring and Catford 1965 معاه يجي تعريف اللي فيه replacement

رابط مثلا reproducing and Nida

باي طريقه اهم شي انك ماتضيع لو جاء تعاريف كثيرة



موفق 2012- 12- 30 06:40 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة rozee (المشاركة 7952870)
translation is a process of finding a tl equivalent for an sl utterance.

-pinhuhuck, 1977:38


توني ادقق فيه هذي بعد نحفظ المصدرررررر :6:



اي احفظه انا مسمية اترنس بن هوك تعريف يخليني اطلعه من بين الف كتاب :14:

leezo0n 2012- 12- 30 06:44 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
وين اسئلة المراجعة يا جرح سيهات ؟؟؟:44:


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 05:36 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه