![]() |
رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
ccording to Newmark, SL writer and TL readership are two components of the ………….……
- Text - Translation - Communication ليش مااخترنا ال TEXT لان حسب الرسم اللي سواه نيو مارك العناصر كلها تطلع من النص وليس من الترجمه وضحوولي بليييييييز |
رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
الف الف شكر نونى
ربي يسعد مساكي |
رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
الفراشة الطائرة طرحتي السؤال الذي حيرني ...لابد و ان هناك خطــــــآ و الاجابة الصحيحة هي " النص" |
رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
أليس من قسم النصوص الى أدبية و غير ادبية هو " بكر" و ليس " ديكنز"؟!! :icon120: |
رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
اقتباس:
كيف 11 مراجعه ترجمة القصائد مااخذناها بالمحاضرات السابقة |
رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
اقتباس:
اقتباس:
> ايش الاجابه هنا :sm5::000::007: |
رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
اقتباس:
|
رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
اقتباس:
وبالمحاضرة سته قال هذي 10 components of dynamic of translation يعني 10 محتويات لديناميكية الترجمه :(204): |
رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
اقتباس:
اهاااا جزااك الله خييير فالنا الامتياز ياااااارب |
رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
اقتباس:
ديكنز وهيرفي وهيقنز ، قسموها لخمسه ادبيه ، دينيه ، فلسفيه ، تجريبيه(empirical) ، اقناعيه .. ان شاءالله مانتوهق ديكنز له تعريف الترانسليشن Any given stretch of speech or writing assumed to make coherent whole. (Dickins: 2002) / د ع و ا ت ك م |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 03:35 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام