![]() |
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
إنَّك تُقْدِّمُ على أرض المكروالخديعة والخيانة " is
A. You are coming to the land of guile, deceit and treachery.. هذي نفس الترجمة اللي موجودة في كتابة وجاية ف اسئلة رضا |
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
اقتباس:
|
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
اقتباس:
مصدقتس شي طبيعي اللي ماذاكر ، ماراح يحل زين ، والل ذاكر راح يجيب درجه النجاح كلن واجتهاده صعوبه الماده مالها علاقه. ، انا محسنه الظن فيتس ، عزيزتي لكن كون الطلاب ماحلو زين راجع لهم مش للمادة ، كلن واجتهاده بالمذاكرة ترى للامانه مش لهدرجه متعمدين على اسئله الاعوام السابقه نقرى المحتوى واذا خلصنا نشوف الاسئله اما اعتماد كلي مستحيل يعني 90% من الطلاب والطالبات هذا طريقتهم ، المحتوى او المخلص وبعدين الاسئله والله يوفقتس وجميع الطلبه والطالبات بالاختبار بكرى ان شاء الله |
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
The most appropriate translation of -14 - " اكثر من ذكر الله " ‟ isA. Remember your God and mention him as much as you can.
B. Make a lot of mention of God C. Make dhikr of Allah whenever possible. D. Make praising exercises of God من اسئلة رضا حاط الاجابة c وانا اقول a لان هذا ماهو نص ديني عشان اقول ذكر انا بس احب انقل الفكرة اللي هي ذكر وفي النهاية برضوا ترجع لوجهة نظر كل شخص فينا ياليت احد يفيدنا وش الصح |
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
اقتباس:
c صحيحه والسؤال تكرر كثير ، حتى بالواجبات جابه ، |
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
اقتباس:
طيب أنا ماقصدتك أنتي مكتوب عليك متميزه بقسم 4 أكيد أنك شاطره ومجتهده أٌقصد اللي كانو يقولون مافيه أٌقل من ملخص أنصاف خفت يتوهقون زينا اليوم اذا اعتمدو على الاسئلة عموما انا اول مره أدخل بنقاشات حاده متعوده على مجموعتنا هادين السماح منك ومن كل أعضاء القسم ابروح أذاكر عقبال التوفيق ان شاءالله لنا جميعا |
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
أولا حطي ببالك لكل مجتهد نصيب ثانيا لاتركزي كثير عالتمارين وتنسين الجزء النظري الدكتور جاب أسئلة خارجية تعتتمد عالفهم ..لكن مذاكرتك للتمارين رح تعلمك كيف تحلينها .. أهم شي تحطي في بالك لمن يجبلك سؤال عن جملة بالعربي ويقولك اختاري الاجابة بلانجلش ابتعدي كليا عن الترجمة الحرفية ..اختاري أكثر ترجمة شاطحة فيها فلسفة تحسين فيها إبداع.. أما لو جبلك آية قرانية : فاختاري ترجمة حرفية لها ..لأن بالقران مانبدع . لو جبلك بيت شعر أو حكمة كمان تختاري أكثر شي فيه إبداع وتحسين فيه كلمات إضافية .. هاذا رد طالبه اختبرت الترجمه الله يسعدها لاتنسون ادعولها |
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
اقتباس:
موفقين يارب |
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
اقتباس:
بحثت عن ترجمة آية قريبة من الجملة بالأعلى الاية هي ( يا أيها الذين امنوا اذكروا الله ذكراً كثيراً ) من سورة الاحزاب الاية رقم 41 للي حاب يرجع للترجمة الترجمة : O ye who believe ! remember Allah with much remembrance لما قريت الترجمة شكيت مثل ما شكّت الاخت وجدان في الاجابة وفيه ايات كثير فيها امر بذكر الله في القران يبي لنا نرجع لترجمتها في القران المترجم لربما نجد حل مقارب وش رايكم انتوا ؟ |
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
اقتباس:
كيذا سديت نفسنا عن المذاكره .. مايصير ..:017: |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 09:09 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام