ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E5 (https://vb.ckfu.org/f309)
-   -   هنا مراجعة مادة نظرية الترجمة (https://vb.ckfu.org/t405582.html)

W.S.M 2012- 12- 25 04:26 PM

رد: هنا مراجعة مادة نظرية الترجمة
 
نـظـرية الـتـرجـمـة Theory Translation
د.احـمـد حـلـيـمـه

الواجب [ 1 ]
1- Being preoccupied with the translation of literary texts as a pastime activity, scholars of the last century looked at translation as:
a- a science
b- a craft
c- an art √
d- a profession

2- Translation is considered as
a- a model of explanation
b- a model of communication √
c- a model of representation
d- a model of information

3- The memory of the translator is like
a- a container of good time memories only
b- a container of records of academic information only
c- a container of records of future events only
d- a container of records of past experiences and plans for action. √

الواجب [ 2 ]
4- Translator’s grammatical competence includes:
a- Cohesion in form
b- Coherence in meaning
c- Utterances in context
d- Vocabulary/ word formation,/pronunciation/spelling and sentence structure √

5- In modern science the term ‘theory’ refers to
a- a declaration of success in empirical science.
b- a proposed explanation of empirical phenomena. √
c- a practical illustration of empirical phenomena
d- an empirical investigation of a real world problem

6- As one of the main characteristics of ‘theory’, ‘empiricism’ means that:
a- it must be to able to predict.
b- it must be testable. √
c- it must be simple.
d- it must be comprehensive.


الواجب [ 3 ]

7- If you want to emphasize the Source Language in translation, you need to use
a- communicative translation
b- adaptation method in your translation.
c- idiomatic translation.
d- semantic translation √

8- Free translation is usually
a- a paraphrase much longer than the original. √
b- a paraphrase as long as the original.
c- a paraphrase shorter than the original.
d- a paraphrase which is the same as the original.

9- The term ‘ecology’ covers the following :
a- traditions and habits.
b- activities, procedures, and concepts
c- flora, fauna, winds and plains √
d- religious rituals and artistic features.

10 It would be no exaggeration to call Muhammad Ali’s time
a- The Period of Civilization.
b- The Period of Translation √
c- The Period of Communication
d- The Period of Enlightenment

ارتقاء الهمة 2012- 12- 25 04:26 PM

رد: هنا مراجعة مادة نظرية الترجمة
 
. Translation
written
The focus on the linguistic unit
It involves formal memory
Interpreting
spoken
The focus on ideas.
It involves semantic memory,

Ĵĕώĕℓ 2012- 12- 25 04:27 PM

رد: هنا مراجعة مادة نظرية الترجمة
 
Yūĥanna bin Batriq’s method, the literal way

Ĥunayn bin Isĥaq’s method –the free way

~Queen~ 2012- 12- 25 04:28 PM

رد: هنا مراجعة مادة نظرية الترجمة
 


ما أذكر النص بالضبط ! .. بس احفظو ان :41:

مركز الترجمه تحول من بغداد ===> لمدينه _ مدري ايش _ باسبانيـــا

^ معلومة مخروشه :42:


ربيع الزهر 2012- 12- 25 04:29 PM

رد: هنا مراجعة مادة نظرية الترجمة
 
one of the Cultural Categories is ………………………………………. covers (flora, fauna, winds, plains, hills; ‘honeysuckles’, ‘downs’, ‘plateau’)

a- Ecology

واحدة من الفئات الثقافية هو .............................................. تغطية (النباتات، الحيوانات، والرياح، والسهول والتلال؛ 'honeysuckles'، 'هبوطا'، 'الهضبة')

VICTORY 2012- 12- 25 04:30 PM

رد: هنا مراجعة مادة نظرية الترجمة
 
Do not bother Yourself, It's very easy..Just focused

SL:Source Language
TL: Target Language
ST: Source Text
TT: Translated Text



ربيع الزهر 2012- 12- 25 04:33 PM

رد: هنا مراجعة مادة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~queen~ (المشاركة 7848623)


ما أذكر النص بالضبط ! .. بس احفظو ان :41:

مركز الترجمه تحول من بغداد ===> لمدينه _ مدري ايش _ باسبانيـــا

^ معلومة مخروشه :42:


الي اتذكره انها اتحولت الى بغداد يعني العكس

ابو اميرة 2012- 12- 25 04:35 PM

رد: هنا مراجعة مادة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~Queen~ (المشاركة 7848623)

ما أذكر النص بالضبط ! .. بس احفظو ان :41:

مركز الترجمه تحول من بغداد ===> لمدينه _ مدري ايش _ باسبانيـــا

^ معلومة مخروشه :42:


Toledo :21:

ربيع الزهر 2012- 12- 25 04:36 PM

رد: هنا مراجعة مادة نظرية الترجمة
 
one of the Cultural Categories is …………… covers the (artefacts) (food, clothes, houses and towns, transport’)
b- Material cultur

ربيع الزهر 2012- 12- 25 04:37 PM

رد: هنا مراجعة مادة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة دجه هانم (المشاركة 7848756)
يالله موفقين جميعااا :16:

انا استاذن ....دعواتكم :29:

بالتوفيق لكي وللجميع :19:


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 04:42 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه