ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E6
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E6 English Literature Students Level six Forum

مثل شجرة1596اعجاب
موضوع مغلق
 
LinkBack أدوات الموضوع
قديم 2013- 5- 11   #321
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 109932
تاريخ التسجيل: Tue May 2012
المشاركات: 64
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 387
مؤشر المستوى: 54
Tota_chan Tota_chan Tota_chan Tota_chan
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Tota_chan غير متواجد حالياً
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رضوان مشاهدة المشاركة
سؤال 49

ذكرنا أن الحل هو c لأن word order أو ترتيب الكلمات في الكلام يختلف من العربية إلى الإنجليزية وليس علامات الترقيم

سؤال 50 مو متأكد بس بالنسبة لي أشوف d هي الأقرب, ممكن يفيدنا إلإخوان فيها

سؤال 58 اتفقنا هنا على أن b هي الحل الصحيح

سؤال 61 الحل هو b لأن الاختيارات الثانية هي أنواع أخرى للترجمة مثلها وليست من أنواع الترجمة الحرفية
كل الاسئلة صحيحة ماعدا السؤال 61 لان انواع free translation هم bound translation والثاني loos
P e a c e و Ĵĕώĕℓ معجب بهذا.
 
قديم 2013- 5- 11   #322
أكـاديـمـي فـضـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 87390
تاريخ التسجيل: Tue Sep 2011
المشاركات: 452
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 464
مؤشر المستوى: 61
حلم الكبير is just really niceحلم الكبير is just really niceحلم الكبير is just really niceحلم الكبير is just really niceحلم الكبير is just really nice
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب بالاحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الانجليزية
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
حلم الكبير غير متواجد حالياً
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..

ايش حل هذا السوال والله انه محيراني
46-Translation is a process of finding a TL equivalent for an SL utterance, is this definition is:
A-Process
B-Translation
C-Utterance
D-Equivalent
 
قديم 2013- 5- 11   #323
:: المشرفة العامة ::
ملتقى المواضيع العامة
 
الصورة الرمزية ✶ جُمان ✶
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 48349
تاريخ التسجيل: Sun Feb 2010
المشاركات: 19,954
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 749507
مؤشر المستوى: 1011
✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل( آداب)
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
✶ جُمان ✶ غير متواجد حالياً
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Tota_chan مشاهدة المشاركة
71.One of the stylistic problems in translation is Redundancy. It means:
a. Reducing the text as much as possible.
b. A long boring way of expressing meaning using more than one word.
c. Repetition
هذا سؤال يوضح معناها بالاضافة الى الي كتبتوه


بشرح المحاضرة الدكتور قال أنه معنى redundancy : التكرار

واستدل أنه باللغة العربية نستخدم التكرار كثير اما الأنجليزي لا فعلى شرح الدكتور

معنى الكلمة : repetition

وشرح الكلمة في الكتاب : the use of unnecessary ,extra words to express something


بانتظار رأيكم
Abu Ghaith, ~Queen~ و Ĵĕώĕℓ معجب بهذا.
 
قديم 2013- 5- 11   #324
متميزة بالمستوى السابع - اللغة الانجليزية
 
الصورة الرمزية kathy
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 68281
تاريخ التسجيل: Fri Jan 2011
المشاركات: 1,687
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 6339
مؤشر المستوى: 82
kathy has a reputation beyond reputekathy has a reputation beyond reputekathy has a reputation beyond reputekathy has a reputation beyond reputekathy has a reputation beyond reputekathy has a reputation beyond reputekathy has a reputation beyond reputekathy has a reputation beyond reputekathy has a reputation beyond reputekathy has a reputation beyond reputekathy has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب بالاحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
kathy غير متواجد حالياً
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..

بعض الاشياء اللي شفتها بالكتاب يمكن تنفع

litreal meaning=real meaning =accurate meaning=contextual meaning


free translation assoicated with translating the spirit or message

bound free translation drived from context in adirect way

بعض الجمل من الكتاب

to run in يقحم
to run out يتضاءل
to run into يصادف

tall order مهمه شاقه
to get sack يطرد

love me ,love my dog احبها وتحبني ويحب ناقتها بعيري تذكرونهااا

التعديل الأخير تم بواسطة kathy ; 2013- 5- 11 الساعة 09:27 AM
 
قديم 2013- 5- 11   #325
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 109932
تاريخ التسجيل: Tue May 2012
المشاركات: 64
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 387
مؤشر المستوى: 54
Tota_chan Tota_chan Tota_chan Tota_chan
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Tota_chan غير متواجد حالياً
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..

]literal translation
a. Word-for-wordtranslation.
b. One-to-onetranslation
c. Direct translation
هذي الي فوق انواع الترجمة الحرفية
اما ال free translation الي ذكرتهم في المشاركة السابقة
sweet patchi و Ĵĕώĕℓ معجب بهذا.
 
قديم 2013- 5- 11   #326
:: المراقب العام ::
الساحة العامة
 
الصورة الرمزية P e a c e
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 61596
تاريخ التسجيل: Mon Oct 2010
المشاركات: 13,879
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1510007
مؤشر المستوى: 1709
P e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: College of Arts
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
P e a c e غير متواجد حالياً
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جوميه مشاهدة المشاركة
أجمعين ان شاء الله


بالنسبة للأسئلة انا شفت نموذجين واحد فيه أخطاء والثاني معدل ( مادري ان كان ذا النموذج فيه أخطاء بعد )

ان كان عندك امكانية نسخ صفحات الأسئلة مع حلها الصحيح بتكووون مشكور وفالك a+
شوفي هذا الموضوع لأخوي أبو بكر

http://www.ckfu.org/vb/t443909.html

حط فيه حل الأسئلة وهي مطابقة للحلول اللي اتفقنا عليها هنا
 
قديم 2013- 5- 11   #327
أكـاديـمـي
 
الصورة الرمزية ابوشهد2010
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 130329
تاريخ التسجيل: Sat Dec 2012
المشاركات: 83
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 556
مؤشر المستوى: 52
ابوشهد2010 will become famous soon enoughابوشهد2010 will become famous soon enoughابوشهد2010 will become famous soon enoughابوشهد2010 will become famous soon enoughابوشهد2010 will become famous soon enoughابوشهد2010 will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: جامعي
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ابوشهد2010 غير متواجد حالياً
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حلم الكبير مشاهدة المشاركة
ايش حل هذا السوال والله انه محيراني
46-translation is a process of finding a tl equivalent for an sl utterance, is this definition is:
a-process
b-translation
c-utterance
d-equivalent
هذا تعريف الترجمه رقم 5
 
قديم 2013- 5- 11   #328
متميزة بالمستوى السابع - اللغة الانجليزية
 
الصورة الرمزية kathy
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 68281
تاريخ التسجيل: Fri Jan 2011
المشاركات: 1,687
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 6339
مؤشر المستوى: 82
kathy has a reputation beyond reputekathy has a reputation beyond reputekathy has a reputation beyond reputekathy has a reputation beyond reputekathy has a reputation beyond reputekathy has a reputation beyond reputekathy has a reputation beyond reputekathy has a reputation beyond reputekathy has a reputation beyond reputekathy has a reputation beyond reputekathy has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب بالاحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
kathy غير متواجد حالياً
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..


الله يسهل نسيت اقول صباحكم خير

بالمرفق بسوم الله يجزاها خير اشرت على الملزمه الاشياء اللي جاتهم
الملفات المرفقة
نوع الملف: docx مهم من بسوم.docx‏ (1.66 ميجابايت, المشاهدات 297) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف

التعديل الأخير تم بواسطة kathy ; 2013- 5- 11 الساعة 09:24 AM
 
قديم 2013- 5- 11   #329
:: المراقب العام ::
الساحة العامة
 
الصورة الرمزية P e a c e
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 61596
تاريخ التسجيل: Mon Oct 2010
المشاركات: 13,879
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1510007
مؤشر المستوى: 1709
P e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: College of Arts
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
P e a c e غير متواجد حالياً
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Tota_chan مشاهدة المشاركة
كل الاسئلة صحيحة ماعدا السؤال 61 لان انواع free translation هم bound translation والثاني loos
آسف كنت أقصد bound مش b

شكرا لك على التصحيح
~Queen~ و طالبه جامعيه E معجب بهذا.
 
قديم 2013- 5- 11   #330
أكـاديـمـي فـضـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 87390
تاريخ التسجيل: Tue Sep 2011
المشاركات: 452
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 464
مؤشر المستوى: 61
حلم الكبير is just really niceحلم الكبير is just really niceحلم الكبير is just really niceحلم الكبير is just really niceحلم الكبير is just really nice
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب بالاحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الانجليزية
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
حلم الكبير غير متواجد حالياً
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حلم الكبير
ايش حل هذا السوال والله انه محيراني
46-translation is a process of finding a tl equivalent for an sl utterance, is this definition is:

a-process

b-translation

c-utterance

d-equivalent
الايعرف الحل يجواب الله يوفقه
 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are متاحة
Pingbacks are متاحة
Refbacks are متاحة


المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
يلااااااا هلمووووووو هوووووون مراجعه علم الاجتماع الحضري جغرافيا 2009 اجتماع 5 7 2011- 12- 9 10:59 PM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 10:56 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
Adsense Management by Losha
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه