![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
اقتباس:
العفو .. وعسى الله يوفقكـ ويحفظكـ يآخوي (:rose:) |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
اقتباس:
اللهم آميـن .. وعسى الله يسهل أمركـ ويوفقكـ يآحي يآقيوم / والله يآبعدي .. تمنيت أفيدتس بس مـآ أعرف أحول لـ Pdf ! إن شـآء الله احد غيري يفيدتس (:rose:) ~ |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
اقتباس:
أنـآ يآحبني لكمـ كلكمـ قسسسسم :verycute::004::004::004::004: الله يوفقنـي معكمـ يآرب |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
استمروا ........وصلنا الى سؤال رقم كم
|
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
اقتباس:
راح أكمـل إن شآء الله ~ |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
كل أسئلة الترم اللي فات الأغلبيه ترجمه .... الترجمه التتابعيه غير لهم بالامثله في الترجمه ... تتوقعون يجيب نفس أمثلة الترجمه للترم اللي فات ... والا بيغيرها ... |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
السؤال 13 ..
The most appropriate translation of "فان من كان يعبد محمدا فإن محمدا قد مات , ومن كان يعبد الله فأن الله حي لايموت" A-If you are used to worship Muhammad, Muhammad is dead, and those who worship God, God is alive and does not die." B-If you were worshiping Muhammad, Muhammad is dead ,and those who were warshiping God is still alive and does not die." C-Hear me out! If you were used to worship Muhammad, Muhammad is dead, and those who worship God, God is alive and does not die." D-Hear me out, people, if you used to worship Muhammad, Muhammad is dead, but if you are worshiping Allah, Allah is alive and does not die." هالسؤال نفس سؤال رضــا رقم 30 .. + هالسؤال هو الواجب الثالث .. وكانت الاجابة الصحيحة D |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
السؤال 14 a
|
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
اقتباس:
بس فيه اختلاف بسيط مابين اسئلة رضـا واسئلة أبو جنى [ بالامثلة ] |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
ترجمة القصص القصيرة
المرحله الأولى When translating a short story, as a translator, you have to make first a crude handwritten draft that you never refer to again. عندما تترجم قصة قصيرة كمترجم اول شي تسوية المسودة "درافت " المسوده تكون بخط اليد وماترجع لها ثانيه المرحلة الثانية The next stage, which is as translation proper, involves writing and rewriting, crafting sentences, using dictionaries, thesauruses and encyclopaedias. كترجمة مُلائمة , تشمل الكتابه وإعادة الكتابة وصياغة الجُمل باستخدام القواميس والمفردا ت والموسوعات |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 01:42 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام