ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/f363)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية (https://vb.ckfu.org/t534416.html)

تبآريح آلسنين 2013- 12- 27 08:54 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة توليب ليدي (المشاركة 10129788)
Translate the following expressions into Arabic. Use your own imagination!
A. Divine love
B. Platonic love
C. Brotherly love
D. Profane love


العذر منتس يآلغـآليــه , ماترجمتهــن :icon9::004:

الى الامام 2013- 12- 27 08:59 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
distnanting the original poem and building the translation
السؤال الرابع B

تبآريح آلسنين 2013- 12- 27 09:01 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
أستــآذنكمـ ..

أبتعشــى وأرجع لكمـ :004:

الى الامام 2013- 12- 27 09:03 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
السؤال الثامن c

طموح فتاه 2013- 12- 27 09:03 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
The translation of poetry must take into account the special nature and language of poetry and the type of reading it demands.

عند ترجمة الشعر ينبغي ان يكون بطبيعته الخاصه واللغة الشعريه ونوع القراءة المطلوبه

طموح فتاه 2013- 12- 27 09:09 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
21) من لغوية / منظور الأسلوبية، وأسلوب القرآن:
- ينتمي إلى السرد ولكن نوع أدبي من النمط الذي لديه نوعه الخاصة
- ينتمي إلى نمط نوع بالمعلومات العلمية ولكن لديها نوع خاص بها
- ينتمي إلى نمط نوع التعليمية ولكن تفسيري لديها نوع خاص بها
- تنتمي إلى أي نوع من النصوص الأدبية أو النوع، أنواع

^ترجمة قوقل :-}
شهالتخريف عند هالدكتور القرآن مو نص أدبي

طموح فتاه 2013- 12- 27 09:10 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة تبآريح آلسنين (المشاركة 10130402)
أستــآذنكمـ ..

أبتعشــى وأرجع لكمـ :004:

:love080: :106: عوافي الله يوفقك ويسهل أمورك
ارسلي لي صحن :16.jpg:

الى الامام 2013- 12- 27 09:12 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
السؤال التاسع b

طموح فتاه 2013- 12- 27 09:16 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة توليب ليدي (المشاركة 10129897)
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، قَال : قَال عُمَرُ بْنُ الْخَ اللَّهِ طابِ : " لَوْ كَانَ ال اللَّهِ صبْرُ وَال شُّ شكْرُ بَعِ رٌَ نٌِْ ، مَا بَالَ تٌُْ أَ شٌُّهُمَا رَكِبْتُ
احد عنده ترجمة الحديث

مومحلوله ب المحتوى حليمة اسم دكتور بس محاضرات مسجله من سنة ونص ومايكلف على عمره يحل أمثله محسوب انه دكتور المادة بدون فايدة تُذكر

الى الامام 2013- 12- 27 09:18 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
السؤال العاشر d
الحادي عشر d


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 09:49 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه