ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/f363)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية (https://vb.ckfu.org/t534416.html)

نسيم* 2013- 12- 27 08:19 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
the procss of potry translation involves:

-reading the original poem and doing

-distnanting the original poem and building the translation

-interpreating the original poem and producing translation

-deconstructing the original poem and ------before translation



العذر في شي ناقص في الفقره الاخيره موواضح من التصوير

نسيم* 2013- 12- 27 08:22 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
ياليت نبدا باسئله ابو جنى كثير اسئله حوالي 22 سؤال ماهي موجود في اسئله ابو رضا

توليب ليدي 2013- 12- 27 08:23 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
ايش الترجمة

طموح فتاه 2013- 12- 27 08:23 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
اللي قدرت اشوفه
a- reading the orginal poem and doing the translation
B- خيار ب- ااول كلمة مو واضحه والي بعدها the orginal poem كلمة مو مفهومة the translation
c-interrupting the orginal poem and prducing the translation
d- الاخير ماعرفت الكلمة بالبدايه والنهايه اللي بالنص نفس الكلام

توليب ليدي 2013- 12- 27 08:24 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
وينها اسئلة ابو جني حطوها لي بلييييييز

Rozee 2013- 12- 27 08:24 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
ليسً العيبُ أن يكونً الفتى فقيرا *** ولكن العيبَ أن يعيشَ الفتى ذليلا

A. It is not shameful to be poor but it is shameful to live in humiliation
B. To be poor it is not a shame but it is to live in humiliation
C. It is not a shame to be poor but it is to live in degradation
D. It is not a shame to be poor but it is to live in disgrace

فيه هذا السؤال اانا اشوفكم محتارين بين c و d انا اقول الجواب a:5aga:
ابي اعرف رأي الاغلبية هنا وش الجواب الصحيح ؟
-----------------------------------
سؤآل آآآخر
Bribery is a religious crime, and a national betrayal. Help us fight against bribery.”
A. الرشوةهيدينالجريمةووطنالخيانةفساعدناعلىمحاربةالرشوة.
B. الرشوةإثمتعاقبعليه،وخيانةللوطن،لنحاربهامعاً.
C. أيهاالناس،الرشوةجريمةدينية،وخيانةوطنية. كنعوناًفيمحاربةالرشوة.
ممكن الحل

توليب ليدي 2013- 12- 27 08:26 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، قَال : قَال عُمَرُ بْنُ الْخَ اللَّهِ طابِ : " لَوْ كَانَ ال اللَّهِ صبْرُ وَال شُّ شكْرُ بَعِ رٌَ نٌِْ ، مَا بَالَ تٌُْ أَ شٌُّهُمَا رَكِبْتُ
احد عنده ترجمة الحديث

الى الامام 2013- 12- 27 08:30 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
ياعالم ياهوه ياحلوين بهذلنا ذا الكتور حسبي الله عليه انا مادري على ايش يصرفون له راتب يقرا الشرائح فقط ماستفدنا منه أي شي
خلونا نحل اسئلة ابو جنا بالترتيب ........

تبآريح آلسنين 2013- 12- 27 08:33 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
السؤال السادس ..
To characterize your translation with creativity . you should produce in


[ هالسؤال مقـآرب جداً لـ سؤال السآدس من اسئلة رضـا , حتى الاجابة نفسها ,
بس اللي يعيق أن الاجابات متشابهه مره ]

لذآ نتفق على ..


. an amalgamation of equivalence , communicative purpose and simplicity.

تبآريح آلسنين 2013- 12- 27 08:36 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الى الامام (المشاركة 10129939)
ياعالم ياهوه ياحلوين بهذلنا ذا الكتور حسبي الله عليه انا مادري على ايش يصرفون له راتب يقرا الشرائح فقط ماستفدنا منه أي شي
خلونا نحل اسئلة ابو جنا بالترتيب ........

استغفر الله العظيم .. والله مدري وش أقول وش أخلي :icon9: ~
بس جد بديت أتنرفز , على الرغم محليـن أسئلة رضـا , إلا أن فيه شي يدعي للتنرفز !!

اعوذ بالله من الشيطآن الرجيم ...

+

الزبـدة يآخوي ’ تراني بديت بـ حل اسئلة ابو جنى ووصلت للسؤال السـآدس :004:


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 03:04 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه