![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
اقتباس:
زينتسس .. , لو انتي حولي كان ارسلت لتسسس ~ / يـآلله رجع لي النشـآط من جديد :16.jpg::004: |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
المحتوى كله اسماء:sm1:
|
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
اقتباس:
:(204): حليمة بيخلينا نشيل حديد مو بس نشاط :41jg: |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
انا والله اتشتت جدا من كثر المناقشات والأراء
الله يعطيكم العافيه ممكن احد ينزل ملف للترجمات صحيحه بي دي اف الي يقدر لو سمحتو يجمعها |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
السؤال السآبع ..
ترجمة .. / غسل وشك يا قمر بالصابونة و بالحجر وينك ياقمر ؟ .. غسل وشي [ أشوف انهآ مشابهه لـ مشط شعرك يا قمر بالمشط الحلو انكسـر ... ] لذآ الجواب الصحيح / Wash your face , little moon ! with soap and with stones where are you little moon ? 'washing my face ' ! الجواب الصحيح .. فقرة c |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
Some writers appear to suggests that they are: Sayers Peden (1989) speaks of ‘dismantling’ the original poem and ‘building’ the translation
بعض الكُتاب :" سايرس بادن تكلم عن تفكيك القصيده الأصلي وبناء الترجمة * تعرفون مرض سارس الله يكفينا الشر وياكم يصيب البدن خخخ >>سايرس بادن هذا اسمه << قال تفكيك يقول هذا مرض سارس من قوته يفكك بناء الجسم dismantling Scott (2000) says maintaining that reading and translation are inextricably linked سكوت (2000) يقول ان الحفاظ على القراءة والترجمة ترتبط ارتباطا لا ينفصم "لايتجزأ" * سكوت خلك ساكت حافظ على هدوئك شروحاتي الزاحفه:16.jpg: |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
8 c
|
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
السؤال الثآمن ..
A short story is > مب واضحة كثير ! الزبدة الجواب .. a narration of incidents or events من المحاضرة التـآسعة .., صفحـة 109 من ملزمـة هـآرت ستوري :004: |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
9 b
|
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
10 d
|
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 11:06 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام