![]() |
رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
اقتباس:
|
رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
أن شاءالله راح أحاول أدورهن بالاسئلة أن شاءالله نلقاهن |
رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
اقتباس:
بانتظارك ندى وكل من يساعدنا فيها بصراحه ملف ما يتفوت |
رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
لحد الحين لقيت الست هذولي .. Whatdistinguishes interpreting from othertypes of „translational activity is its …….. a.Own rules b.Historical background c. Immediacy d. Importance With regard to localizedinterpreting, bilingual meetings tend to involve a.English and the local dialects b.English and the local culture c.English and the local accents d. English and thelocal language The consecutiveinterpretation of longer speeches usually involves …………..as developed by thepioneers of conference a. Huge efforts b. Fast understanding c. Fast processing d. Note-taking The interpretertends to use “symbol-based system” a. Whentalking b.When taking notes c. Whenlistening d. Wheninterpreting Interpretingis different from other types of translation activities because of a.Its immediacy in the transferring the message b. Itsconcern about the transfer of meanings and ideas c. Itsrecognition of the massage to be transferred Students’presentation in consecutive interpreting could be enhanced by a. Trainingin listening and speaking skills is highly recommended. b. Trainingin planning and organizing a research project is highly recommended. c. Trainingin dialogue delivery is highly recommended. d.Training in public speaking is highlyrecommended. |
رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
^^^ In simultaneous interpretation, the participants wear headphones,and the interpreter renders the speaker's words into the target language…….. a. After the speaker finishes his speech b. As he or she is speaking c. As soon as he gets the permission from the speaker Sometimes, the whispering interpreter will use ……………in order to get the best possiblesound from the original speaker. a. A computer b. Notes c.A headphone d. A recorder |
رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
Interpreting could be defineas …… Theoral translation of written messag The oral rendering of a spoken message Theoral translation of written dialogue The oral translation of tests of general natur Apprenticeship, that is transfer of know-how and professional knowledgefrom master to student, mainly by exercise modeled … e. Onvirtual tasks - f. On real lifetasks - g. On complicated tasks - h. On easy tasks |
رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
تقريبا هذا اللي لقيته واضح وبسرعة ومافيه شي غريب كلها من أسئلة السنه اللي فاتت واللي قبل وفيه من أسئلة أبو بكرر |
رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
12 مرفق
هذي تقريبا كل الأسئلة وأكثرها مكررر :(130): |
رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
|
رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
الف شكر لك naaada
|
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 02:01 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام