ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E6 (https://vb.ckfu.org/f321)
-   -   حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية.. (https://vb.ckfu.org/t456832.html)

مجيييد 2013- 5- 11 04:58 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
ياقوم الي يخبر احد يختبر ماده الفكر والثقافه يساله جتهم اسئله العام:17:

خلدون-2010 2013- 5- 11 04:58 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
الى الامام

Tota_chan 2013- 5- 11 05:03 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة star994 (المشاركة 8811934)
السلام عليكم
اخواني اخواتي
انواع الترجمة free translation , literal ,........... ايش غيرها وايش عناصرها لأني قمت اخبص:8:

كتبتهم ليكم في صفحة من الصفحات
free translation :
1.bound translation
2. loose translation

literal translation:
1. word-for -word
2.one-to-one
3. direct translation

ضاري الشمال 2013- 5- 11 05:12 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة tota_chan (المشاركة 8812144)
كتبتهم ليكم في صفحة من الصفحات
free translation :
1.bound translation
2. Loose translation

literal translation:
1. Word-for -word
2.one-to-one
3. Direct translation

يعطيك العافيه ,,, فيه غيرهم شي مهم ؟

P e a c e 2013- 5- 11 05:16 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة همس الصبا (المشاركة 8811788)
رضوان

بالنسبة للي شفته و دورته بالنت ان الكلمة المفتاحية او الكي ورد هي الكلمة المهمة في السنتنس الي عندك


اهم جملة في السنتس الي عندنا هي finding و equivalent


لان زي ماقلت من قبل ان بروسس هي عملية و كل شيء اسمه ترجمة هو بالنهاية اما عملية او نتاج العملية اذا هذا الكلمة ما تنفعنا

لانها لو بتنفعنا كان نفعتنا الاخت utternace

لذلك بيكون الخيار اما ترانزليشن و هذا غير منطقي ايضا لان هذا تعريف


فاكيد الاجابة الاكيدة و الصحيحة هي اكوالفينت



ملاحظة ثانية


لاحظوا ان حسب رايي :36: ان هناك كلمتين مفتاحيتين لهالتعريف

وهم اكوافيلنت و فايندنج


لو كان قراري خطا كان على الاقل حط لنا فايندنج من ضمن الخيارات بس ماحطها

هذا دليل على ان فيه كلمة وحدة صحيحة للسؤال و زي ماتعرفونه يحب اللف و الدوران


بالتوفيق

أنا رأيي أيضا أنها finding

ومستبعد equivalent لأنها كلمة مفتاحية لتعريف النص المترجم, بينما السؤال كان يطلب الكلمة المفتاحية لتعريف الترجمة

:34: ما بنخلص اليوم

سمو الإحساس 2013- 5- 11 05:17 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
1-Litreral translation method views translation to be a translation of individual words:
a-I agree
b-I disagree
c-Sometimes
d-Not sure

ممكن الاجابة الاكيدة

منصور القحطاني 2013- 5- 11 05:19 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
باااااااااااااااك

تخيلوا يطلع السؤال ما فيه كي وورد :5: :5: :5: :5:

دحوم الشرقية 2013- 5- 11 05:20 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رضوان (المشاركة 8812245)
أنا رأيي أيضا أنها finding

ومستبعد equivalent لأنها كلمة مفتاحية لتعريف النص المترجم, بينما السؤال كان يطلب الكلمة المفتاحية لتعريف الترجمة

:34: ما بنخلص اليوم


46- Translation is a process of finding a TL equivalent for an SL utterance, is this definition is:
A-Process
B-Translation
C-Utterance
D-Equivalent

بالنسبة لي ابختار الاجابة B

خلدون-2010 2013- 5- 11 05:21 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
اقري

همس الصبا 2013- 5- 11 05:22 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
ايوا رضوان شوي شوي بديت تقنتع

بما ان فايندنج مو موجودة اذا الكلمة المفتاحية هي اكوافلينت توكل عللى الله يا قدع :34:


السؤال اللي فوق جوابه i agree
و هالسؤال تكرر في الصفحات الي قبل على قولة الدكتور ريدندنسي مدري ايش < المهم انها من الستايل



وش بقول ياربي

ايوااااااا تذكرت


الليترال يقول لك هي ترجمة كل كلمة لوحدها < اندفيجوال


و الاجابة اكيد اتفق مع يعني i agree


:5:القاكم على خير سوف اذهب لمركز الاختبار



اتمنى الموفقية لي و لكم جميعا


:16:الكلمة المفتاحية هي الموفقية << هع مابنخلص اليوم



يالله في امان الله و لاتنسون البراغماتيك بكرة افتحو موضوع الين نرجع من الاختبار




:16:love you all my best friends


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 12:27 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه