ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E6 (https://vb.ckfu.org/f321)
-   -   حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية.. (https://vb.ckfu.org/t456832.html)

همس الصبا 2013- 5- 11 01:26 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
لا رضوان ابشرك

لقيت النظارة الحمدلله و حاليا اطالعكم منها :34:


بس شكلي بتبع طريقة العرفج في وضع النظارة على طرف خشمي

كود اشوف وش الي براسه و اعرفه و امخمخ عليه


:34::16:

ضاري الشمال 2013- 5- 11 01:35 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
فيه واحد على الصامت ماشارك اليوم , اكيد ان الاسئله عنده :31:

حيـاة 2013- 5- 11 01:36 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة همس الصبا (المشاركة 8810252)
لا رضوان ابشرك

لقيت النظارة الحمدلله و حاليا اطالعكم منها :34:


بس شكلي بتبع طريقة العرفج في وضع النظارة على طرف خشمي

كود اشوف وش الي براسه و اعرفه و امخمخ عليه


:34::16:

ههههههههههه :5:
على كذا تحتاجين عدسات مُكبرة جداً << مثل نظارة جدتي الله يحفظها يعني :31::1:

ضي~ 2013- 5- 11 01:39 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ضاري الشمال (المشاركة 8810386)
فيه واحد على الصامت ماشارك اليوم , اكيد ان الاسئله عنده :31:

وانا بعد انتظره يفجّر قنبلة اليوم...:27:

همس الصبا 2013- 5- 11 01:41 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
ياعسل الله يخلي لك جدتك و يطول بعمرها


قريبا ان شاء الله في حفل التخرج > يارب يسوون للبنات حفل تخرج :34:


بتشوفيني بمنظار دوربين على قولة د. الملحم


الله يبلغنا لهذاك اليوم :11:


:16:

ضاري الشمال 2013- 5- 11 01:41 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
one major difficlty that we fined in Arabic /English translation is :

translation of prose

translation of poetry

translation of a text

all above


وين الجواب الصحيح 100 %

همس الصبا 2013- 5- 11 01:44 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
poetry

والسبب واضح لان الشعر فيه قافية

وطبعا تختلف القافية من العربي للانجليزي

بسببين هو الفوكاب مختلف و ايضا اختلاف الرايم



اما البروس هذا نثر اذا ماعندنا مشكلة فيه
و التكست نص ايضا ماعندنا مشكلة فيه


:16:

P e a c e 2013- 5- 11 01:45 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ضاري الشمال (المشاركة 8810470)
one major difficlty that we fined in Arabic /English translation is :

translation of prose

translation of poetry

translation of a text

all above


وين الجواب الصحيح 100 %

أتوقع (ما نخلص من التوقعات في هالمادة) أنها poetry

لأن الشعر فيه المشاكل اللي في النصوص العادية والنثر بالإضافة إلى الخصائص الفنية الخاصة بالشعر من وزن وقافية وصور وتشبيهات ومعاني مخبأة في النص

حيـاة 2013- 5- 11 01:47 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ضاري الشمال (المشاركة 8810470)
one major difficlty that we fined in Arabic /English translation is :

translation of prose

translation of poetry

translation of a text

all above


وين الجواب الصحيح 100 %

ضاري لاتدور اجابة اكيدة لأن كل واحد عنده اجابه :33:
ارى انها translation of poetry لأن فيها rhyme و rhythm و foot بالاضافة للمعنى ومتطلبات شعريه اخرى عشان نحصل على قصيدة شعرية مترجمة بشكل صحيح

~Queen~ 2013- 5- 11 01:47 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ضاري الشمال (المشاركة 8810470)
one major difficlty that we fined in Arabic /English translation is :

translation of prose

translation of poetry

translation of a text

all above


وين الجواب الصحيح 100 %


ارجح الـ poetry / لان في صعوبه كبيره في وزن القافيه واختيار كلمات على نفس الون :21:



All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 11:48 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه