ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/f363)
-   -   :: هنا :: المناقشة للاختبار النهائي و أسئلة الترجمة الابداعية Creative Translation (https://vb.ckfu.org/t398561.html)

دوَدي 2012- 12- 25 01:36 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة turkiarar (المشاركة 7845565)
translate the following expressions into arabic. Use your own imagination!


a.divine love
b.platonic love
c.brotherly love
d.profane love

هنا وين الاختيار الصحيح

كن السؤال ناقص ؟

fo0orat 2012- 12- 25 01:36 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الطالب الموهوب (المشاركة 7845191)
يابنت الحلال مو القصد اني اصحح ولا غيره هو انا صراحه ماشفت المحاضرة بس قريتها هو يعيب على من يحدد الزنا بكلمة تجعله محرما قبل الزواج فقط وينسى مابعد الزواج والعكس صحيح . يعني المفروض يعطي كمه تكون تحرم الزنا بعد وقبل


عادي طيب حتى لو صححت لي وش فيها ^_^

طيب وأنا أقولك الصحيح ليس في اختيار المعنيين لأن مقصود الآية الصحيح يختص بمن لم يتزوج
فهمتني ولا باقي ؟؟

عقاب الجلد للزاني غير المحصن ( غير المتزوج ) وعقاب الجلد للزاني المحصن ( المتزوج )

هذا الصح عندنا في الشرع فهمتني ولا لأ

أنا أهم شي عندي الصح يوصل لكم .. لأن هذا ديينا مو مهم المادة بكبرها

فهمتني ..؟

~Mrs.ENGLI$H~ 2012- 12- 25 01:37 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
ههههههههههههههههههههههههههههه

دودي


ياشيخه مني 69 سؤال انا كريمه وانتم تستاهلون

احلمي وليش ماتحلمييين

اااااه بس

طلعنا بأحلام واحسااسات ورؤى و ظنون من هالماده وياخوفي تقلب وسوسه بعد الاختبار :5:

توكلنا على الله :16::16::16::16::16::16::16:





وادي الجود :21: في اعمق اعماااااااااااااااق الجبهه كلامك

~Mrs.ENGLI$H~ 2012- 12- 25 01:38 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
لا مو ناقص

ترجموا كل سطر حسب ابداعك

مافيه خيارات يعني

جرح سيهات 2012- 12- 25 01:38 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
يارباااااه قلبي الـصغيرلايحتممممممل ما ههذا يافرناندو( حليممة) :18:

Angel human 2012- 12- 25 01:39 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Turkiarar (المشاركة 7845565)
Translate the following expressions into Arabic. Use your own imagination!






A.Divine love


B.Platonic love


C.Brotherly love


D.Profane love




هنا وين الاختيار الصحيح



هذآ مو آختيآر صحيح :42:

هينآ يقولك ترجمهم للعربيه بتخيلكك ..

1- حب الاله
2- الحب العذري
3- الحب الاخوي
4- آلحب الدينوي

...

يععطيك العافيه دودي :22:

و على قولتك ياليت كله من آلهآند آوت كآن ي سسلام :5:

good luck all

آلله يسسهلهآ علينآآآآآآآ .. آستودعكم آلله

برب مرآجعهه مع نفسسسي :24::18:

susanّ ♥ 2012- 12- 25 01:40 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة دوَدي (المشاركة 7845542)
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 71 ( الأعضاء 45 والزوار 26)

‏دوَدي*, ‏%ابوانس%, ‏3hood, ‏a7la girl, ‏أمل النور, ‏abu jana, ‏أبو بلال شرقح, ‏مياله, ‏مجرى السحب, ‏al-harbi ' e ', ‏angel human, ‏asal, ‏منعنش, ‏الليدي **, ‏الاشواق11, ‏البلجيكي, ‏البريئة2, ‏الجبيلاوى, ‏السالفة مليون, ‏العلم نووووووور, ‏الطالب الموهوب, ‏بنوته خطيره, ‏hanno0o, ‏heaven lover, ‏جرح سيهات, ‏keko, ‏lee jun ki, ‏mask, ‏nice angel, ‏ranoosh83, ‏s.english, ‏sara2, ‏somebody, ‏sunset283, ‏susanّ ♥, ‏فـــواز العنزي, ‏فضيل, ‏فكرهـ, ‏هاجس الليل, ‏وادي الجود, ‏نظارة99, ‏ضحى., ‏|| ذαvɪɒσff ●, ‏~mrs.engli$h~, ‏قناص الورد


قلبي معكم : (
الله يوفقكم ويسهل عليكم جميعاً ان شاء الله ..
بروح اراجع مراجعه نهائيه
وان شاء الله خمسين سؤال من الهانداوت وكلها تحسب لنآ
وعشرين نجيبها بالصدفه وكلنآ اي بلس

^ تحلم هههههههه !

يَ ررررررررررب


اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة turkiarar (المشاركة 7845565)
translate the following expressions into arabic. Use your own imagination!



a.divine love


b.platonic love


c.brotherly love


d.profane love



هنا وين الاختيار الصحيح




ترجمهم
الاول الحب الالهي
الحب العذري
الحب الاخوي
الحب المدنس

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جرح سيهات (المشاركة 7845625)
يارباااااه قلبي الـصغيرلايحتممممممل ما ههذا يافرناندو( حليممة) :18:


لمآذآ عرقتلهو هليمآ لمآذآ :5:

السالفة مليون 2012- 12- 25 01:41 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جرح سيهات (المشاركة 7845625)
يارباااااه قلبي الـصغيرلايحتممممممل ما ههذا يافرناندو( حليممة) :18:

هههههههههههههه الله يستر

susanّ ♥ 2012- 12- 25 01:42 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
يلآ ربي يوفقكم جميع ويسهلهآ عليكم

آنآ بقوم آخذ لي شور يصحصحني ويفتح هالمخ شوي
وبرآجعهآ وبتوكل على آلله

آن صآبت صآبت وآن خآبت مآنقول آلآ حسبي آلله ونعم آلوكيل

السالفة مليون 2012- 12- 25 01:43 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
^
هههههههههههههههههههههههه


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 02:03 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه