![]() |
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
يارب نطلع والكشره منشقه عن ابتسامتن عريضتن بالحيل ونقول والله غلطنا واسأنا الظن في الاستاذ حليمه
يااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا اارب |
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
اقتباس:
انا مخالجني وبقوه من النظريه ومن اسلوبه بهالماده |
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
اقتباس:
معاك بالراي احس love هي العشق وهي الحب لكني اشك ايضا برايي ممكن يكون too hot تعني شديد الحراره و very hot حار جدا وايضا كلمة العشق عندنا بالعربي تختلف عن الحب , العشق اعلى درجة من الحب وفيه اللي اعلى منهم كلهم اللي هو الهيام <<<< مو اقول لكم لغز مو ماده هذي :12: اعتمدو ع الحدس وابدعو بالاجابات |
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
اقتباس:
مو منتبهه ان مافيه ولا اجابه اكيده !!!!!!!!!!!! اجتهادات شخصيه منهم كانوا في غنى عن تضييع وقتهم فيها يعطيهم العافيه اذا عندك شي اكيد افيدينا |
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
حسيت بترجمته يزيد كلمات .. حتى في الاحاديث يزيد كلمة hear me وكذا
يعني اذا بنختار نختار اللي فيها فلسفه وحكي زياده الا القران فهو ترجمه حرفيه |
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
اقتباس:
|
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
اقتباس:
وشو الجواب :9: |
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
تفائلوا خيراً .... لنحكم على الاسئله بعد الاختبار
اللهم يسرها وسهلها |
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
اقتباس:
اقل شي تحط اسئلة نااااقشها طيب مع الطلبه شف وش حلو بالمباشره كان عنده امكانيه يناقشهم ع الاقل بعضهم عنده محاضرتين مبااااشره 2 ولا كلف ع نفسه وناقش وحل بعض منها لا هو مخليها كذا مبهمه لغرض في نفس يعقوب الله ينصرنا وبس |
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
أنا أقوم بالتفاؤل الآن :41: |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 01:10 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام