![]() |
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
اقتباس:
السبب لأن النص شعر وفي ترجمة الشعر الافضل تكون الترجمه شعر ايضاً لها وزن وقافيه قدر الامكان |
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
اقتباس:
حتى لو تغيرين الكلمات اهم شي نفس المعنى والنتيجة تكون قصيده شعريه لها وزن وقافيه مو كأنها ترجمه الديني ماتغيرين شي نهائيا يعتبر تحريف بالدِّين مثل ماهي ترجميها القصه القصيره تعتبر من الأدب فا في مجال تبدعين بس لا تغيرين القصة وفي القصص الدينيه تحاولين تخلينها مثل ماهي مافيها مجال كبير للابداع |
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
كذا بالمحتوى
. Hear me out! If you were used to worship Muhammad, Muhammad is dead, and those who worship God, God is alive and does not die." D. Hear me out, people, if you used to worship Muhammad, Muhammad is dead, but if you are worshiping Allah, Allah is alive and does not die." |
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
هل اسئلة رضا فيها اخطاء او صحيحه
|
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
بعد هذا الرابط
http://www.grammar-quizzes.com/usedto.html لان لو استخدم were بيجي بعد used to الفعل + ing اشوف هذي الانسب . Hear me out, people, if you used to worship Muhammad, Muhammad is dead, but if you are worshiping Allah, Allah is alive and does not die |
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
:Cry111::Cry111: يااارب تعدي الماادة هذي على خير :Cry111::Cry111:
|
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
أيها الناس، الفساد كالوباء إذا سكتنا عنه انتشر، وإذا حاربناه انحصر، فلكن معاً ً في مكافحة الفساد . A. O people, if we remained silent about epidemic of corruption it would spread, and if we fought against it we would limit it, let’s be together in the fight against corruption. B. O people, corruption is like an epidemic which would spread if we were quiet about it. But if we fought it, it would shrink, so be a partner in the fight against corruption. C. O people, corruption is like an epidemic which spreads if we are silent about it, but it shrinks if we fight it. So let’s unite in our fight against it وين الانسب !!!!!!!!!!!!!! |
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
اقتباس:
بس بما انكم تقولون انه الدكتور يبي كذا فنحن مع الدكتور والله يسهل علينا يارب لان الترجمه ما تدخل المزاج خصوصا يوم كرر امي امي امي !!! |
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
ي احبه عطونا الحل الاقرب: You are going the land......
or. You are heading towards:mh12: |
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
اقتباس:
تحمل معنى التوجه والقياده heading |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 06:58 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام