![]() |
رد: نظرية الترجمة
The Source Language (SL) It is the language to which the text to be translated belongs. The Language of Translation It is an abstraction obtained via the study of translated texts. What is the Process of Translation It is a complex cognitive operation which takes place in the mind of the translator. |
رد: نظرية الترجمة
اقتباس:
ما ادري باي محاضره |
رد: نظرية الترجمة
1 مرفق
هذا ملخص مس انقلش
تابعو معاه بس المحاضره الاولى مو موجوده |
رد: نظرية الترجمة
ركزو في السؤالين التاليين لا تتلخبطون
Works on philosophy, medicine, engineering, music and logic were translated from Greek into Arabic while works on astronomy, art, law, history and music were translated from Persian into Arabic |
رد: نظرية الترجمة
To be a good translation , it should give a ……….of the ideas of the original work. 1-complete transcript. 2-similar transcript. 3-identical transcript
|
رد: نظرية الترجمة
Yūĥanna bin Batriq’s method, the literal way
Ĥunayn bin Isĥaq’s method –the free way |
رد: نظرية الترجمة
عز الله ما معنا الا الاسئلة جت جت والا حقرة بقرة بتشتغل
|
رد: نظرية الترجمة
The origin of the word((translation))word 1-indian 2-english 3-latin
الترجمة في الأصل كلمة لاتينية |
رد: نظرية الترجمة
To achieve equivalence in translation we should ; 1-ignore the semantic sense of each word and sentence . 2-look in to the semantic sense of some words. 3-look into the semantic sense of each word and sentence
لتحقيق التكافؤ في الترجمة يجب النظر للدلالات في كل كلمة وجملة |
رد: نظرية الترجمة
To achivev equivalence in translation we should …….the information about the participant involved in it's production and reception . 1-ignore 2-look in to
لتحقيق التكافؤ في الترجمة لابد من النظر الإنتاج والمستقبل |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 10:37 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام