ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E5 (https://vb.ckfu.org/f309)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : نظرية الترجمة (https://vb.ckfu.org/t572962.html)

شوق@ 2014- 5- 15 07:34 AM

رد: نظرية الترجمة
 
أوك بس أكتب الأجوبة الحين و السبب بس انتظري شوي

السرعة قاتلة 2014- 5- 15 07:44 AM

رد: نظرية الترجمة
 
اسئلة الاختبار على ايش نعتمد في حلها ارجوكم جاوبوا

الفراشه الطائره 2014- 5- 15 07:50 AM

رد: نظرية الترجمة
 
24) The major types of Machine Translation system are
المحاضرة العاشرة

A. Pre- editing MT and post
editing MT.

B. Unassisted MT and human
Assisted MT. C. Fully Automatic MT and post editing MT.

D. Special purpose systems and input
text system.



الاجاابه بلييييييييييييز

TAG~alghla 2014- 5- 15 07:56 AM

رد: نظرية الترجمة
 
6) Semantics is
A. the relation of signs to each other
B. the relation between sign and their interpreters
C. the relation between sign and the translator
D. the allocation of signs to their real objects
هالسؤال غدروه حل والفيصل حل
الله لايهينكم وشو قررتوا عليه
...

TAG~alghla 2014- 5- 15 07:58 AM

رد: نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الفراشه الطائره (المشاركة 10988410)
24) The major types of Machine Translation system are
المحاضرة العاشرة

A. Pre- editing MT and post
editing MT.

B. Unassisted MT and human
Assisted MT. C. Fully Automatic MT and post editing MT.

D. Special purpose systems and input
text system.



الاجاابه بلييييييييييييز


هذي الاجابه

D. Special purpose systems and input – text system.

شوق@ 2014- 5- 15 08:06 AM

رد: نظرية الترجمة
 
أتوقع إنها من الفلسفة الإغريقية لكن مر علي هالسؤال بس مو ذاكرة
اللي هي إجابتها psychlinguistics إذا رحتي للمحاضرة الثامنة آخر صفحة بتلاقين تأثير المترجمين العرب على حركة الترجمة الأوروبية
Arab translators translated the works of Greek authors like Aristotle, Plato, Hippocrates, etc. and made Baghdad the site of what might be called a “school” of translation.


13) Translation theory is derived from
A. generative linguistics
B. comparative linguistics
C. psycholinguistics
D. applied linguistics
ليه لأن في الملزمة كذا مكتوب المحاضرة الثامنة+ المحاضرة الثالثة في أول صفحة+ المحاضرة الأولى أصل اكلمة الترجمة استنتجت هالكلام
- ترجم العرب أعمال الكتاب اليونانيين كـأرسطوطاليس و أفلاطون و ابقراط .. الخ , و جعلوا من بغداد مدرسه للترجمه . هذا المقطع من المحاضرة الثامنة
و اليونانيين (الاغريق) غالبية كتبهم فلسفة و لغتهم لاتينية و أصل الترجمة لاتينية
و توته توته خلصت الحتوتة
************************************************** ************
هذا السؤال قلت لكم غلط و كاتبته في الملف المحلول

21) when Arab learning declined
A. The translation of a message across a cultural and linguistic barrier.
B. The translation of a message into another language .
C. The communicative translation of message across a cultural and linguistic barrier.
D. The oral translation of a message across a cultural and linguistic barrier.
مفرووض interpreting وتأكدوا من نص الصؤال الللي ارفقته غدورا
معليش ما أقدر افتح الملفات المصورة لأن يبغى لها تفتيح و إذا ركزت توجعني عيوني عشان
كذا ما رجعت لملف غدورا شفت اسئلة أبو الفيصل مكتوبة ريحتني كثير
بس لو جاءنا السؤال زي ما هو مكتوب نختار c لأن :
communicative = atract=جذب أو تستقطب و الكلمتين مكملين بعضهم= تواصلية أو تبادل آراء
When Arab learning declined, Toledo in Spain replaced Baghdad and started to attract the attention of Western translators
- حين تراجع مستوى التعليم عند العرب , أتُخذت طليطله (في الأندلس/ أسبانيا) محل بغداد فأصبحت وجهَه الترجمه الأولى و أخذت تستقطب أنظار المترجمين الغرب .
************************************************** ******************



27) The translator's theory tends to:
A. Colour his interpretation of the source text.
B. Present his interpretation of the source text.
C. Cover up his interpretation of the source text.
D. Reveal his interpretation of the source text

هي تجي بالمعنى إن المترجم لما يفسر هل يفسر بلغتة SL أويفسر بلغة TL
طبعاً الإجابة تكون يفسر بلغة TL يعني الإجابة إنه يخفي SL ==> ا cover up
هذا اللي توصلت له و براحتكم
اقنعتكم الإجابة ولا لا
************************************************** ***


34) Cultural problems in translation cover :
A. Problems at sentence level .
B. Problems at social level.
C. Problems at discourse level.
D. Problems at above word level.

موجود في المحاضرة 13 الصفحة الثانية وااضحة الإجابة

الفراشه الطائره 2014- 5- 15 08:24 AM

رد: نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة TAG~alghla (المشاركة 10988456)
هذي الاجابه

D. Special purpose systems and input – text system.

لييييييييييييش ؟؟؟؟


في الملزمه يطلع الجوااب B



شوووووووق افيدينا:mh12:

TAG~alghla 2014- 5- 15 08:33 AM

رد: نظرية الترجمة
 
فراشه شوي وانفجر
الفيصل دي
وغدورا بي
نتوكل على الله ونختار غدورا لان حتى انا شكيت
والاختلافات كثيره بين حل الفيصل وغدورا
......

منتسبة انجلش 2014- 5- 15 08:34 AM

رد: نظرية الترجمة
 
أنا معك يالفراشة الطايرة

الإجابة b

*أحـــمـــد* 2014- 5- 15 08:36 AM

رد: نظرية الترجمة
 
الكويزات ما تفتح معي لــــــــــــــــــــــيه؟!!!!!!!!!!!!!!!!


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 09:18 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه