ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E5 (https://vb.ckfu.org/f309)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : نظرية الترجمة (https://vb.ckfu.org/t572962.html)

almohab 2014- 5- 14 11:33 PM

رد: نظرية الترجمة
 
تخيلوا قابلت واحد من اصحابي زمان كان معي في الثانوي وسبحان الله بعد كل السنين طلعنا زملاء كمان في الجامعه المهم هو علم اجتماع مستوى سابع ويكره الانجليزي يقول حملت الانجليزي كتابه 3 مرات ومازال حاملها اجلها الى اخر ترم قلتله ماشفت نظريه الترجمه عاد تخيلت لوانها ماده عامه اتوقع التخصصات الثانيه ينتحرون هههههههههههه

شوق@ 2014- 5- 14 11:34 PM

رد: نظرية الترجمة
 
6) In the time of Caliph Al-Mamun, translation
A. prospered and expanded.
B. deteriorated and retreated
C. poorly processed and produced.
D. fairly paid and received.

البطة مشت و نست عيالها (الأجوبة)
almohab أتوقع إنها بتجي لا تستهينين باسئلة المراجعة

صفا^ 2014- 5- 14 11:38 PM

رد: نظرية الترجمة
 
يعني احتمال كبير يجيب من اسئلة العشرين ,,,؟

almohab 2014- 5- 14 11:39 PM

رد: نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة شوق@ (المشاركة 10981892)
6) in the time of caliph al-mamun, translation
a. Prospered and expanded.
B. Deteriorated and retreated
c. Poorly processed and produced.
D. Fairly paid and received.

البطة مشت و نست عيالها (الأجوبة)
almohab أتوقع إنها بتجي لا تستهينين باسئلة المراجعة

ماراح استهين بشي انتي حطي المتوقع وانا احفظه صم ان شاء الله

سامي- 2014- 5- 14 11:40 PM

رد: نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سامي- (المشاركة 10978290)
يا اخوان هو يكرر الاسئلة ؟؟
واذا يكررها ارجو منكم ارفاق اسئلة الترم اللي قبل الماضي لان الفصل الاول عندي

وشكراً مقدماً

ياجماعه العلم وشو ؟؟؟
ما فيه اجابة

شوق@ 2014- 5- 14 11:41 PM

رد: نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة صفا^ (المشاركة 10981949)
يعني احتمال كبير يجيب من اسئلة العشرين ,,,؟


لأنها نفس الاسئلة اللي حاطتها قوتشي و الطائر و غدورا في الكويزات وهم من اسئلة الاختبارات

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة almohab (المشاركة 10981970)
ماراح استهين بشي انتي حطي المتوقع وانا احفظه صم ان شاء الله

طيب وين حلك:41jg:

almohab 2014- 5- 14 11:43 PM

رد: نظرية الترجمة
 
ابشري طالع عمرك الاخيار a

قصدي الخيار خفت دام الدعوه فيها جلد

aroooo 2014- 5- 14 11:44 PM

رد: نظرية الترجمة
 
ياناس بسالكم انا زائره ابي استفسر عن النثر الانجليزي كيف اداكره فقلت اسالكم لانكم ماخدينها الله يوفقكم ردوووووووو

شوق@ 2014- 5- 14 11:44 PM

رد: نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سامي- (المشاركة 10982002)
ياجماعه العلم وشو ؟؟؟
ما فيه اجابة

والله ما أدري بس سمعت إشاعة إن الدكتور مارح يكرر الأسئلة فتحت المباشرة الثالثة
بس سمعته يقول لا تذاكرون اسئلة العام عشان كذا مابغيت أراجع أكثر من اسئلة الأوام الماضية
كفاية حليت اسئلة 1433-1434-1435 كلها في المرفقات كويزات قوتشي

شوق@ 2014- 5- 14 11:46 PM

رد: نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة almohab (المشاركة 10982061)
ابشري طالع عمرك الاخيار a

قصدي الخيار خفت دام الدعوه فيها جلد

هههههه :d5: صحيحة
الباقي شكلها طافتك
4) Interpreting is
A. the translation of a message across a cultural and linguistic barrier.
B. the translation of a message into another language.
C. the communicative translation of a message across a cultural and linguistic barrier
D. the oral translation of a message across a cultural and linguistic barrier
5) Syntax covers:
A. the semantic structure of groups, clauses and sentences
B. the phonological structure of groups, clauses and sentences
C. the grammatical structure of groups, clauses and sentences
D. the morphological structure of groups, clauses and sentences .


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 05:32 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه