ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E5 (https://vb.ckfu.org/f309)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : مجلس مذاكرة نظرية الترجمة (https://vb.ckfu.org/t772262.html)

ظل الحقيقة 2017- 1- 5 01:44 AM

رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة om.raghad (المشاركة 1057402822)
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


الحمدلله جمعت لكم الاسئله اللي ذكرها الدكتور

بالمحاضره 2و3و4 .. :(204):


اسال الله لكم ولكم التوفيق يارب

لاتنسوني من صالح دعائكم :004:

انتي انسانة عظيمة
الله يوفقك ويسهل امرك وينجحك وتاخذين اعلى الدرجات :love080:

RBR 2017- 1- 5 01:45 AM

رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
 
اخر الردود تنشر السعاده ا:(204):

انا قريت اول رد حاملها قلنا يلا رد واحد مايضر بعدها بداو يتكاثرو ..شكلهم كلهم نفس الدفعه وكان الدكتور متحمس وجاب العيد فيهم

من انطباع المستوى السابع ان اسئلته سهله ومكرره ..المقال اتوترنا ع الفاضي اسئلته تلخبط وفيه اخطاء بس مو بذاك السوء اللي خوفونا منه...

بيان بلال 2017- 1- 5 02:01 AM

رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة -PEARL- (المشاركة 1057490126)
صحيح الخوف شي لابد منه ..

مع حليمه مش حتئدر تغمض عينيك ..


اتمنى يكون نفس السقوفي طرنا فالعجه وتوترنا والاخير الاختبار مب عالخوف والهم اللي شلناااه

وطارت الدرجات من الخوف :41jg::icon120:


الله يوفقنا ويياكم يارب :004:

ع فكره انا اختبرت اول امس اللغويات التطبيقيه لدكتور السقوفي وعلى قد ماخفت واتوترت وبكيت على قد ما جا الاختبار روووووووووووووووووووووووعه وكله معاد .
الخوف مطلوب بس الخوف الي يدفع للمذاكره والاجتهاد والتنافس لاعلى العلامات مو الخوف الي يحبط ويخلي النفسيه جدا سيئا
عموما صدقوني الموضوع كله توكل على الله سبحانه و اجتهاد قدر المستطاع , يعني خلال الترم الواحد كان يتعب ويرمي الملزمه بس اللحين كلها كم ساعه وخلاص الماده تصبح من الماضي فشدوا حيلكم واستودعوا الله ذاكرتكم ومعلوماتكم وباذن الله ربنا معانا وماحيضيعلنا تعب
الله ينجحكم ياااااااااااااااااااااااااااااااااااااارب وبتفوق :icon19::icon19::icon19::icon19::icon19::004::004: :004::004::wink::wink::wink:

-PEARL- 2017- 1- 5 02:04 AM

رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
 
-






هالسؤال جآني بصيغتين , نفس الشي بس معكوسه الاماكن ,
وتنحت ساعه ماعرفت اجاوب :icon120:

اقول هو مار علي .. بس مدري وش الجواب ..

حسبي الله يقلب المخ :71:


http://store2.up-00.com/2017-01/1483571008261.jpg

interpreting as a means of communication was used


( before translation )
>> الجواب ..




الصيغه الثانيه >>>

as a means of communication interpreting was used


:41jg:



حماااده 2017- 1- 5 02:11 AM

رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
 
اعتقد ان حل اسئلة 1437 الفصل الاول فيه خطأ
http://vb.ckfu.org/showpost.php?p=10...5&postcount=57

سؤال 35

The semantic sense of each word and sentence help in achieving.................translation


-equivalence
-communication

الحل محطوط communication واعتقد انه equivalence

من الملزمة
How can we achieve Equivalence in Translation?
When we are faced by a text- written or oral in a language we know, we are able to work out its equivalence by looking in to the following:
- The semantic sense of each word and sentence.
- Its communicative value
- Its place in time and space.
- The information about the participants involved in its production and reception

^ واحفظوا الثلاثه بعد الباقيهالاج


+
عندي تحفظ على اجابة 27 .. السؤال اللغزي هذا حق الدكتور .. اللي علقت فيه سابقا في كويز
الاجابة ممكن تكون ( بي )
لانه مره حط هالسؤال في كوز ما بدون اوتماتيكلي

Abeero_0 2017- 1- 5 02:12 AM

رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Meraa (المشاركة 1057490000)
learning foreign language

helps muslims spread the word of islam
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أبو الحارث مشاهدة المشاركة
learning foreign language

helps muslims to translate other nations field of knowledge into arabic
ورد هذا السؤال بأحد إختبارات الدكتور وكانت الإجابتين أعلاه متضمنه لخيارين متفرقه a , b


هو اختار الثاني ..


وبالضبط هذا اللي حصلته في واحد من الكويزات helps muslims to translate other nations field of knowledge into arabic

مع ان الخيار الاول احس اقرب للصحة بس دام الدكتور يبي كذا مانقدر نقول شي :41jg:

-PEARL- 2017- 1- 5 02:18 AM

رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حماااده (المشاركة 1057490299)
اعتقد ان حل اسئلة 1437 الفصل الاول فيه خطأ
http://vb.ckfu.org/showpost.php?p=10...5&postcount=57

سؤال 35

The semantic sense of each word and sentence help in achieving.................translation


-equivalence
-communication

الحل محطوط communication واعتقد انه equivalence

من الملزمة
How can we achieve Equivalence in Translation?
When we are faced by a text- written or oral in a language we know, we are able to work out its equivalence by looking in to the following:
- The semantic sense of each word and sentence.
- Its communicative value
- Its place in time and space.
- The information about the participants involved in its production and reception

^ واحفظوا الثلاثه بعد الباقيهالاج


+
عندي تحفظ على اجابة 27 .. السؤال اللغزي هذا حق الدكتور .. اللي علقت فيه سابقا في كويز
الاجابة ممكن تكون ( بي )
لانه مره حط هالسؤال في كوز ما بدون اوتماتيكلي



اجاابة السؤال D :16.jpg:

نونه الحلوة 2017- 1- 5 02:23 AM

رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حماااده (المشاركة 1057488626)
^ ياسر ونونـه .. جمييل اشوف اسامي كثيره من دفعتنا ، مدري هم حاملينها ؟ ولا كيف

الماده كمية معلومات .. ما تنفع لحليمه فعلا
وصراحه صعب الواحد يدخل هذي المعلومات قبل الاختبارات :> للتو انتهيت منها


لا اول مره الشر برى وبعيد لا تفاول علينا :icon9:

تساهيل ان شاءالله :004:

om.raghad 2017- 1- 5 02:23 AM

رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
 
1 مرفق
السؤال هذا حله خطأ باحد الكويزات

الحل الصحيح واللي بحثت عنه هو To achieve equivalent effect

الهدف الاسمي من اي ترجمه تحقيق الاثر المماثل وهالشي موجود بالمحاضره 1

حماااده 2017- 1- 5 02:27 AM

رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Abeero_0 (المشاركة 1057490146)
بهالكويز الخطاء سؤال ١١


https://vb.ckfu.org/t642989.html

الاسئله اللي قبل 1436 الفصل الاول
انصحك لان فيه 4 خيارات مو خيارين مثل هالكويز
تحملين هذا الملف اسئلة ( اي سي يو غير محلوله ) وتحلينها
https://vb.ckfu.org/attachment.php?a...5&d=1419448950

وثم تطابقين حلك هنا بعد كل صفحة
اسئلة اي سي يو محلوله
https://vb.ckfu.org/attachment.php?a...4&d=1419448950


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 12:34 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه