ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E5 (https://vb.ckfu.org/f309)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : مجلس مذاكرة نظرية الترجمة (https://vb.ckfu.org/t772262.html)

Abeero_0 2017- 1- 5 02:30 AM

رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حماااده (المشاركة 1057490371)
الاسئله اللي قبل 1436 الفصل الاول
انصحك لان فيه 4 خيارات مو خيارين مثل هالكويز
تحملين هذا الملف اسئلة ( اي سي يو غير محلوله ) وتحلينها
https://vb.ckfu.org/attachment.php?a...5&d=1419448950

وثم تطابقين حلك هنا بعد كل صفحة
اسئلة اي سي يو محلوله
https://vb.ckfu.org/attachment.php?a...4&d=1419448950



شكرا الله يسعدك

حماااده 2017- 1- 5 02:33 AM

رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة -pearl- (المشاركة 1057490324)
اجاابة السؤال d :16.jpg:

اي سؤال قصدك ؟

اذا 27 .. دي ( بوربوينت ) .. فالاجابة الاقرب هي ( بي ) مو لازم اوتماتيكلي < حجتي ان فيه سؤال في احد الاختبارات كانت بدون اوتماتيكلي

اما سؤال 35 الاجابة 100% (a)

-PEARL- 2017- 1- 5 02:38 AM

رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حماااده (المشاركة 1057490400)
اي سؤال قصدك ؟

اذا 27 .. دي ( بوربوينت ) .. فالاجابة الاقرب هي ( بي ) مو لازم اوتماتيكلي < حجتي ان فيه سؤال في احد الاختبارات كانت بدون اوتماتيكلي

اما سؤال 35 الاجابة 100% (a)

ايه 27


the use of computer programmes to translate texts from SL to TL automatically


حتى هالسؤال جاي باختبار 1435 , وكان الاجابه نفسهاا ^^:agolakser:

حماااده 2017- 1- 5 02:41 AM

رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة -PEARL- (المشاركة 1057490412)
ايه 27


the use of computer programmes to translate texts from SL to TL automatically


حتى هالسؤال جاي باختبار 1435 , وكان الاجابه نفسهاا ^^:agolakser:

روحي اقري مره ثانيه وركزي

بدل كمبيوتر كاتب ( PowerPoint)

-PEARL- 2017- 1- 5 02:45 AM

رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حماااده (المشاركة 1057490422)
روحي اقري مره ثانيه وركزي

بدل كمبيوتر كاتب ( PowerPoint)

ههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه حسبي الله عليك ياحليمه

عز الله كديت خير .. وابي اواصل انا وراسي ..:41jg:


المعذره ..


الاجابه مثل ماقلت لك ..


the use of computer programmes to translate texts from SL to TL automatically

كارزما 2017- 1- 5 02:53 AM

رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حماااده (المشاركة 1057489777)
مصطفى .. لا امزح ..

تتوقع لو احملها ؟ فيه احد بينجح < ههههههههههههههههههههههههههههههه وش هالواثق !



اي بالله :16.jpg:
لانامت أعين الجبناء :wink:

^

مدري وش الشاهد بس حسيتها فخمة تصلح لك :16.jpg:

http://i.giphy.com/8WIJHInfWP6.gif

Abeero_0 2017- 1- 5 03:00 AM

رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
 
A theory of translation as both process and product

استغفر الله000 2017- 1- 5 03:19 AM

رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
 
لو سمحتم ما هو جواب تبع البيت احبها وتحبني وتحب ناقتها بعيري ابغى الاكيد الله يشرح صدوركم :icon120:

حماااده 2017- 1- 5 03:21 AM

رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كارزما (المشاركة 1057490462)
اي بالله :16.jpg:
لانامت أعين الجبناء :wink:

^

مدري وش الشاهد بس حسيتها فخمة تصلح لك :16.jpg:

http://i.giphy.com/8WIJHInfWP6.gif


مبسوطه :biggrin: من ادب الاطفال .. كذا تفرفرين
يوم انه حليمه ..اختفيتي يوم كامل .. وسويتي وضعية : ( اعلق بعد النتيجة :smile: )

كمية معلومات في هالمادة .. وانا عقلي للاسف غااايب ..

RBR 2017- 1- 5 03:24 AM

رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
 
التعدادات اللي تحتها كلام كثير زي المحاضرة الرابعة والخامسه كيف ذاكرتوها ..حفظتوها ولا فهم مررا ضاع وقتي وانا احفظ وكثيره مرررا المعلومات دخلت كلها في بعض )=

كيف طريقتكم؟؟؟؟؟


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 12:12 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه