ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/f363)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية (https://vb.ckfu.org/t534416.html)

مـلـح! 2013- 12- 28 09:55 AM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
الله يسعدكمthe mostappropiate approach to translatepoetry
...?

هاضني 2013- 12- 28 09:58 AM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
الله لايهينكم

--ξ7ŞΆŞ-- 2013- 12- 28 10:01 AM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
ملح نفس سؤالي و محد رد :(

تبآريح آلسنين 2013- 12- 28 10:02 AM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
يسعدلي صبـآحكم (:rose:) ~


يآبعد رآسي علامكم محتـآسين كذآ :sm5::004:

..

شوفوا اسئلة أبو جنى .. [ موجودة مصورة / صيغة الوورد بس ]
كان ودي أسآعدكم احولهـآ لـ pdf .. بس ما اعرف :icon9: ..

والشئ الثاني ..
أننـآ نعتمد على اللي قـاله الدكتور بـ محاضراته المباشرة [ أدري انهن شوي :biggrin: ]
بس ذآ وشسموه .. يعني لا نعتمد بقووة على حل غيرنـآ إلا اذا متاكديـن 100- 70 % ..
لاننـآ بشر ونخطي وأولكم أنـآ :16.jpg::004:

الشئ الثآلث ..
عندي لكم اقتراح .. دام ان الوقت قصير , نراجع اسئلة الـ 20
أدري انهن مكررات .. بس نصمل / نجزم / تفق على شئ

أنـآ من النوع اللي أحرص على طباعـة الـ 20 سؤال .. أحبهن :verycute::004:

..


baf22 2013- 12- 28 10:06 AM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة
جهد تشكرون عليه
فيه مشكله في تحميل الملفات في المنتدى
اذا فيه امكانيه تنزلون الملفات في مواقع تنزيل الملفات وتحطون الربط بيكون افضل
الشكر لكم جميعا

منصور القحطاني 2013- 12- 28 10:08 AM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مـلـح! (المشاركة 10137229)
صباحكم خيير

فييه سوال بالمراجعهه اللي هو creative translation involve

Drafting ,redreafting,translating 3stage
Litraral and accurate



الاجابة الصحيحة

a literal and accurate draft of the original and then ‘weaning away’ from the original.

تبآريح آلسنين 2013- 12- 28 10:12 AM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مـلـح! (المشاركة 10137451)
الله يسعدكمthe mostappropiate approach to translatepoetry
...?

يـآحبي لكـ , أحس السؤال النـآقص ..
ولا عليتس أمر حطي الخيآرات .. عشآن اسآعدتس :004:
لاني ماأعرف أحفظ صم ..
إذا شفت الخيآرات قدامي أسترجع ذاكرتي المتوآضعه وأحل :16.jpg:

ربيع الزهر 2013- 12- 28 10:14 AM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
صباح الورد والاجتهاد والبرد :)

هذا السعاااااال ايش جوابه :



24) The most appropriate translation of' 'Mother Nature is angry'



الطبيعه الام غاضبه A-



الكون غاضب علينا B-



الالهه غاضبة علينا C-



ربنا غاضب علينا D-

صح d ???

Rozee 2013- 12- 28 10:16 AM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
صباااااااااح التوفيق


ممكن اسآله ابوجنى مكتوبة وررد .. اذا فيه

jo0ojo0o_2 2013- 12- 28 10:16 AM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
47)Text for translation are often viewed as: A-literary and scientific B-both literary and scientific C-either literary or non- scientific D- neither literary nor scientific but rather technical and non-technical




ما وصلت الجواب سي لو دي

حسبي الله عليه حسبي الله عليه موب رادتها عنه


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 04:35 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه