![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
ضاري
همس يعطيكم العافيه مشكورين |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
اقتباس:
سؤال الكويز .. حاطينهم حنـآ يالاعضـاء , وحلينـآه من عندنـآ ~ و نزلنـا اسئلة الكويز وحنـا ماخلصنـا المنهج .. يعني مانزلت الـ 14 محاضرة , ولا شفنـآ كل المحاضرات .. ماغير ننسخ و نلصق بس / ماحنـآ متـآكديـن بـ شئ !! واخطا وش كثـرة .. و اولهم كويزاتـي :verycute::004: ~ فـ يعني لا تعتمديـن على الكويز وتتركين كلام الدكتور أو كلامنـآ بعد مااستوعبنـآ المادة صح .. [ هذآ شئ ] الشي الثآنـي .. الدكتور هو اللي قـآل كلمة حطاب .. الشي الثالت والاهم .. منهجنـآ ترجمة إبداعـيه مهب ترجمة الانماط النصية ..! / عرفتـي يآبعدهم :004::004: ؟! |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
شغل عدل منصور قواك الله
|
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
عرفنا ي خلف ابوي
|
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
طيب السؤال هذا ما تحسو فيه شي غلط
(ولاتقربوا الزنى انه كان فاحشة وشاء سبيلا) A- Dawood:"You shall not commit adultery ,for it is foul and indecent" B-Arberry :"And approach not fornication ; surely it is an indecency, and evil as a way" C-Ali Nor come near to adultery or fornication ; for it is a indecent (deed) and an evil way D- Yuksel: “Do not go near adultery, for it is a sin and an evil path” الاجابه c معقوله ؟؟ |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
جعلكم بالجنهه -نسيتت تماا ما موضوع اللايف
اللي حضرهاا يكتب ف نقاط وش قال الدكتور او وش حل من الاسئلهه!! |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
^. غالبا c
سؤال مشط شعرك ي قمر متاكدييين انه اللي فيهاا mooon احس انها hay and hoo |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
بالضبط هو الجواب الصح يا rabie
اقتباس:
|
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
اقتباس:
الله يجزاك خير يابعدهم وشكرا على توضيح لان بالصراحه كنت بعتمد عليهم :000: على انى ماكنت مااقتنعه :no: |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
السؤال الرآبـع ..
اعتذر على النقز المفاجئ ! بس أخوي منصور .. الله يلبسه الصحة والعافيــة حلهن [ المراجعة أم 20 سؤال ] ونزلهن فيذآ :004: بس أقول لكمـ أن هالسؤال كان فيه اختلاف ..بس اتفقنـآ :16.jpg::004: 4) The most appropriate translation of SHYLOCK Gaoler, look to him: tell not me of mercy; This is the fool that lent out money gratis:- Gaoler, look to him. ANTONIO Hear me yet, good Shylock. A-المرابي: السجان، واتطلع إلى وسلم: يقول ليس لي من رحمة؛ وهذا هو الأحمق الذي أقرض من دون مقابل المال السجان، والنظر إليه . انطونيو: تسمعني حتى الآن، والمرابي جيد .b- شايلوك: أيها السجان ، انظر إليه، لا تسألني الرحمة. هذا هوالأحمق الذي اقترض المال بدون فوائد. أيهاالسجان انظر إليه أنطونيو : اسمعني يا شايلوك الطيب C- شايلوك: انظر اليه أيها السجان ولاتطلب مني أن أرحمه، هذا الذي أقترض المال بدون مقابل. يا سجانانظراليه. .أنطونيو: على رسلك يا شايلوك الطيب. d-شايلوك: يا سجان انظر اليه، لن أرحمهفهذا الذي استدان المال بدون مقابل. انظر D- انطونيو: لم تسمعني بعد ياعزيزي شايلوك خلاص الجواب الاخير النهائي الحليمي / b |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 10:03 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام