![]() |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
ما شاء الله -- بالتووفيق ----راح ارجع لأسئلتكم بعد ما اخلص قواعد البيانات -- <<:71:
22<< محاضره سلامات وش يحس به << شكله كان متحمس بقوووه :bawling: |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
اقتباس:
قواعد البيانات هذي حقت العضايله؟ |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
اقتباس:
آوك :(204): |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
22 محاضرة :(107): |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
المحاضره الثانيه 1. Translation is a process by which a spoken or written utterance takes place in one language which is intended or presumed to convey the same meaning as a previously existing utterance in another language. This definition is by….. a. Brislin 1976 b. Salevsky, 1983 c. Toury 1995 d. Rabin, 1958 2. Translation is the transfer of thought and ideas from one language (source) to another (target), whether the language are in written or oral form.. or whether one or both languages are based on sign. This definition refers to …… a. Brislin 1976 b. Salevsky, 1983 c. Toury 1995 d. Rabin, 1958 3. Translation is a situation-related and function-oriented complex series of acts for the production of a target text, intended for addressees in another culture/language, on the basis of a given source text. This definition refers to ….. a. Brislin 1976 b. Salevsky, 1983 c. Toury 1995 d. Rabin, 1958 4. Translation is any utterance which is presented or regarded as a ‘translation’ within a culture, on no matter what grounds. This definition refers to….. a. Brislin 1976 b. Salevsky, 1983 c. Toury 1995 d. Rabin, 1958 5. All of the above four definitions accommodate ………….., but each foregrounds different conceptual dimension. a. Integrating b. Explanation c. Utterance d. Interpreting |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
1. Interpreting is……. a. Translation b. A special form of translation c. Free translation d. Literary translation 2. Interpreting is an ancient human practice which clearly predates the invention of….. a. Writing b. Written translation c. Both d. Neither 3. The activity of interpreting could be traced back to Akkadian, the ancient Semitic Language of Assyria and Babylonia around…. a. 1000BC b. 100 BC c. 900BC d. 1900BC 4. While the English Word ‘interpreter’ is derived from Latin interpres, the English term for interpreter, dragoman was derived from the ………..root targumanu. a. Egyptian b. Persian c. Akkadian d. Both A and B 5. What distinguishes interpreting from other types of ‘translational activity is its …….. a. Own rules b. Historical background c. Immediacy d. Importance 6. Otto Kade defined interpreting as a form of translation in which….. a. The source-language text is presented only once and thus cannot be reviewed or replayed. b. The target-language text is produced under time pressure, with little chance for correction and revision c. Both d. Neither :(304)::*****_lov: |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
يارب يوفقك وييسر امرك ياانذر دي ابداعك ماهو من اليوم منذ القدم واللي ناسي يتذكر زين لكن الله يعديها مع حليمه تراها يجيبها في التنور والابداعية وحملناها والتتابعية ودرسناها والله يخارجنا هذا الترم
واللي ماذاكر كيف لو انت عندك من يوم السبت الى الاربعاء كل يوم اختبار وش تسوي الله يوفقنا جميع بس ابي احمسكم شويتين :(8)::(8)::*****_ordi::(158)::(158): |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
اقتباس:
اقتباس:
اقتباس:
المهم هالله هالله بالشرح الزين <<< :16.jpg:-- ابي ارجع بس أقرى :hahahahahah:ا |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
اقتباس:
:(204): |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
المحاضره الثانيه 1. Translation is a process by which a spoken or written utterance takes place in one language which is intended or presumed to convey the same meaning as a previously existing utterance in another language. This definition is by….. a. Brislin 1976 b. Salevsky, 1983 c. Toury 1995 d. Rabin, 1958 2. Translation is the transfer of thought and ideas from one language (source) to another (target), whether the language are in written or oral form.. or whether one or both languages are based on sign. This definition refers to …… a. Brislin 1976 b. Salevsky, 1983 c. Toury 1995 d. Rabin, 1958 3. Translation is a situation-related and function-oriented complex series of acts for the production of a target text, intended for addressees in another culture/language, on the basis of a given source text. This definition refers to ….. a. Brislin 1976 b. Salevsky, 1983 c. Toury 1995 d. Rabin, 1958 4. Translation is any utterance which is presented or regarded as a ‘translation’ within a culture, on no matter what grounds. This definition refers to….. a. Brislin 1976 b. Salevsky, 1983 c. Toury 1995 d. Rabin, 1958 5. All of the above four definitions accommodate ………….., but each foregrounds different conceptual dimension. a. Integrating b. Explanation c. Utterance d. Interpreting |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 03:46 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام