ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E8 (https://vb.ckfu.org/f395)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&& (https://vb.ckfu.org/t675753.html)

-كبرياء- 2015- 5- 7 10:32 PM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
ما شاء الله -- بالتووفيق ----راح ارجع لأسئلتكم بعد ما اخلص قواعد البيانات -- <<:71:
22<< محاضره سلامات وش يحس به << شكله كان متحمس بقوووه :bawling:

Another day 2015- 5- 7 10:35 PM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة -كبرياء- (المشاركة 12272641)
ما شاء الله -- بالتووفيق ----راح ارجع لأسئلتكم بعد ما اخلص قواعد البيانات -- <<:71:
22<< محاضره سلامات وش يحس به << شكله كان متحمس بقوووه :bawling:

شنو 22؟!!!:Looking_anim:
قواعد البيانات هذي حقت العضايله؟

ѕυℓтαη 2015- 5- 7 10:35 PM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة another day (المشاركة 12272610)
اقتراحك حلو بس انا حطيت الشرح والنقاط المهمه اوردي بالبدايه يعني مو باقي غير الاسئلة والتمارين
قلت بندأ بأسئلة ابوبكر ونشوف اذا فيها اجابات خطأ بعدين نبدأ بأسئلة الاختبارات


آوك :(204):

ѕυℓтαη 2015- 5- 7 10:38 PM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
22 محاضرة :(107):

Another day 2015- 5- 7 10:41 PM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
المحاضره الثانيه


1. Translation is a process by which a spoken or written utterance takes place in one language which is intended or presumed to convey the same meaning as a previously existing utterance in another language. This definition is by…..
a. Brislin 1976
b. Salevsky, 1983
c. Toury 1995
d. Rabin, 1958
2. Translation is the transfer of thought and ideas from one language (source) to another (target), whether the language are in written or oral form.. or whether one or both languages are based on sign. This definition refers to ……
a. Brislin 1976
b. Salevsky, 1983
c. Toury 1995
d. Rabin, 1958
3. Translation is a situation-related and function-oriented complex series of acts for the production of a target text, intended for addressees in another culture/language, on the basis of a given source text. This definition refers to …..
a. Brislin 1976
b. Salevsky, 1983
c. Toury 1995
d. Rabin, 1958
4. Translation is any utterance which is presented or regarded as a ‘translation’ within a culture, on no matter what grounds. This definition refers to…..
a. Brislin 1976
b. Salevsky, 1983
c. Toury 1995
d. Rabin, 1958
5. All of the above four definitions accommodate ………….., but each foregrounds different conceptual dimension.
a. Integrating
b. Explanation
c. Utterance
d. Interpreting


E.girl 2015- 5- 7 10:43 PM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
1. Interpreting is…….
a. Translation
b. A special form of translation
c. Free translation
d. Literary translation
2. Interpreting is an ancient human practice which clearly predates the invention of…..
a. Writing
b. Written translation
c. Both
d. Neither
3. The activity of interpreting could be traced back to Akkadian, the ancient Semitic Language of Assyria and Babylonia around….
a. 1000BC
b. 100 BC
c. 900BC
d. 1900BC
4. While the English Word ‘interpreter’ is derived from Latin interpres, the English term for interpreter, dragoman was derived from the ………..root targumanu.
a. Egyptian
b. Persian
c. Akkadian
d. Both A and B
5. What distinguishes interpreting from other types of ‘translational activity is its ……..
a. Own rules
b. Historical background
c. Immediacy
d. Importance
6. Otto Kade defined interpreting as a form of translation in which…..
a. The source-language text is presented only once and thus cannot be reviewed or replayed.
b. The target-language text is produced under time pressure, with little chance for correction and revision
c. Both
d. Neither

:(304)::*****_lov:


الساكت 2015- 5- 7 10:44 PM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
يارب يوفقك وييسر امرك ياانذر دي ابداعك ماهو من اليوم منذ القدم واللي ناسي يتذكر زين لكن الله يعديها مع حليمه تراها يجيبها في التنور والابداعية وحملناها والتتابعية ودرسناها والله يخارجنا هذا الترم
واللي ماذاكر كيف لو انت عندك من يوم السبت الى الاربعاء كل يوم اختبار وش تسوي الله يوفقنا جميع بس ابي احمسكم شويتين
:(8)::(8)::*****_ordi::(158)::(158):

-كبرياء- 2015- 5- 7 10:44 PM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Another day (المشاركة 12272688)
شنو 22؟!!!:Looking_anim:
قواعد البيانات هذي حقت العضايله؟



اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ѕυℓтαη (المشاركة 12272691)

آوك :(204):

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ѕυℓтαη (المشاركة 12272730)
22 محاضرة :(107):

وش فيكم ايه هو حقه <<ليكون انا من زود الشاطره محملتها مرتين :mh001: لآ لآ هو مقسم المحاضره على ثنتين << وعاد انا حسبتها كييذااا <<وصلت السابعه كانت ثنتين ومعاد كمللت الحين راح افتحها

المهم هالله هالله بالشرح الزين <<< :16.jpg:-- ابي ارجع بس أقرى :hahahahahah:ا

ѕυℓтαη 2015- 5- 7 10:46 PM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة another day (المشاركة 12272778)
المحاضره الثانيه


1. translation is a process by which a spoken or written utterance takes place in one language which is intended or presumed to convey the same meaning as a previously existing utterance in another language. This definition is by…..
a. brislin 1976
b. salevsky, 1983
c. toury 1995
d. rabin, 1958
2. translation is the transfer of thought and ideas from one language (source) to another (target), whether the language are in written or oral form.. Or whether one or both languages are based on sign. This definition refers to ……
a. brislin 1976
b. salevsky, 1983
c. toury 1995
d. rabin, 1958
3. translation is a situation-related and function-oriented complex series of acts for the production of a target text, intended for addressees in another culture/language, on the basis of a given source text. This definition refers to …..
a. brislin 1976
b. salevsky, 1983
c. toury 1995
d. rabin, 1958
4. translation is any utterance which is presented or regarded as a ‘translation’ within a culture, on no matter what grounds. This definition refers to…..
a. brislin 1976
b. salevsky, 1983
c. toury 1995
d. rabin, 1958
5. all of the above four definitions accommodate ………….., but each foregrounds different conceptual dimension.
a. integrating
b. explanation
c. utterance
d. interpreting


:(204):

E.girl 2015- 5- 7 10:51 PM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
المحاضره الثانيه


1. Translation is a process by which a spoken or written utterance takes place in one language which is intended or presumed to convey the same meaning as a previously existing utterance in another language. This definition is by…..
a. Brislin 1976
b. Salevsky, 1983
c. Toury 1995
d. Rabin, 1958
2. Translation is the transfer of thought and ideas from one language (source) to another (target), whether the language are in written or oral form.. or whether one or both languages are based on sign. This definition refers to ……
a. Brislin 1976
b. Salevsky, 1983
c. Toury 1995
d. Rabin, 1958
3. Translation is a situation-related and function-oriented complex series of acts for the production of a target text, intended for addressees in another culture/language, on the basis of a given source text. This definition refers to …..
a. Brislin 1976
b. Salevsky, 1983
c. Toury 1995
d. Rabin, 1958
4. Translation is any utterance which is presented or regarded as a ‘translation’ within a culture, on no matter what grounds. This definition refers to…..
a. Brislin 1976
b. Salevsky, 1983
c. Toury 1995
d. Rabin, 1958
5. All of the above four definitions accommodate ………….., but each foregrounds different conceptual dimension.
a. Integrating
b. Explanation
c. Utterance
d. Interpreting


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 03:46 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه