ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E8 (https://vb.ckfu.org/f395)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&& (https://vb.ckfu.org/t675753.html)

مياااااااسه 2015- 5- 9 01:00 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
انا بجيب الرابعه

ѕυℓтαη 2015- 5- 9 01:09 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مياااااااسه (المشاركة 12283413)
انا بجيب الرابعه

كفو - الله يسعدك ياشيخة

ѕυℓтαη 2015- 5- 9 01:14 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
Third Lecture

13) 13 :The most appropriate interpreting of
سأل أحد التلاميذ معلمه الحكيم: من كان معلمك أيها المعلم؟
a. One student asked his wizard teacher: who was your teacher??”
b. A wise student asked his teacher: who was your teacher?
c. A student asked his teacher: who was your teacher, my teacher?
d.- A student asked his wise teacher: “who was your teacher, sir?”

22) 22. Sign language interpreting normally takes place in
- a. Military barracks
- b. Educational institutions
- c. Commercial organizations
- d. Conference interpreting

23) 23. Liaison interpreting is mainly practiced in
- a. Courts
- b. Commercial negotiations
- c. Police stations
- d. Hospitals

32) 32. Interpreting in Court is distinguished from legal interpreting in
- a. Its specific domain
- b. Its specific mode
- c. Its specific discourse
- d. Its specific setting

-----------------

10. Liaison Interpreting is a form of interpreting practiced
mainly in commercial negotiations

11. Sign language interpreting where it normally takes place in
educational settings


12. Bilateral interpreting is called Liaison Interpreting.

-----------------
9- Liaison interpretiong is mainly practiced
A-in courts.
B- in commercial negotiations.
C- in police stations.
D- in hospitals.

10- Sign language in terpreting normally takes place in
A-military barracks.
B- educational institutions.
C- commercial organizations.
D- conference interpreting.

*فقال الأستاذ: هات ما عندك لأسمع the most appropriate interpreting of '48)
a. the professor said: what do you have to hear
b . the teacher said: 'give me what you have to listen to
c. the teacher said: ' say whay you have
d. the teacher said: 'speak, I am listening

ѕυℓтαη 2015- 5- 9 01:14 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
رآح امسك الخامسة ..

مياااااااسه 2015- 5- 9 01:42 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
Conference interpreting is distinctive because it takes place
- a. Within a particular format of interjection
- b. Within a particular format of reaction
-
c. Within a particular format of interaction

- d. Within a particular format of conjunction
. Bilateral interpreting is modeled
-
a. As three-party interaction

- b. As one-party interaction
- c. As two-party interaction
- d. As four-party interaction
. Conference interpreting emerged
- a. During World War II
-
b. During World War I

- c. Between World War I and World War II
- d. After World War II
. Interpreting Constellations of interaction are bilateral, ………and conference interpreting
- a. Business interpreting
- b. Multilateral interpreting
- c. Liaison interpreting
- d. Community interpreting
. Interpreting consecutively is usually
- a. Tri-directional between three people
- b. Quadrant directional between four people
- c. Between more than five people
- d. Bi-directional between two people
As far as localized interpreting is concerned,
A- Bilingual meetings tend to involve English and the local dialects.
B- Bilingual meetings tend to involve English and the local language.
C- Bilingual meetings tend to involve English and the local culture.
D- Bilingual meetings tend to involve English and the local accents.
14- Conference interpreting
A-emerged during World War I when negotiations were held in French.
B- emerged during World War II when negotiations were held in French.
C- emerged between World War I & World War II when negotiations were held in French.
D- emerged after World War II when negotiations were held in French.


مياااااااسه 2015- 5- 9 01:43 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
مو راضي يضبط التنسيق

ѕυℓтαη 2015- 5- 9 01:55 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
10) 10. The main typological parameters of interpretation are language modality,……..and directionality.
- a. Working mood
- b. Working mode
- c. Working model
- d. Working mould

21) 21. In communication with …………….tactile interpreting is normally used.
- a. The deaf only
- b. The blind only
- c. The deaf-blind
- d. Neither the deaf nor the blind

27) 27. Language modality in interpreting refers to the use of
- a. Consecutive interpreting
- b. Simultaneous interpreting
- c. Spoken language
- d. Whispered interpreting

ѕυℓтαη 2015- 5- 9 01:57 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مياااااااسه (المشاركة 12283819)
مو راضي يضبط التنسيق

يعطيك العافية اخت مياااااااسه

مايهم التنسيق اهم شي نفهم المكتوب

وحيدة في غربتي 2015- 5- 9 01:59 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
ياجماعة المحاضرات الاخيرة مو مهمة والا ايش
اش فيه مسحوب عليها ؟
الدكتور ماجاب منها اسئلة في الاختبارات السابقة ؟

مياااااااسه 2015- 5- 9 02:06 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
طلعت عيوني وانا ادور اسئلة السادسه

اكمل والا شو


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 08:30 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه