![]() |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
انا بجيب الرابعه
|
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
اقتباس:
كفو - الله يسعدك ياشيخة |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
Third Lecture 13) 13 :The most appropriate interpreting of سأل أحد التلاميذ معلمه الحكيم: من كان معلمك أيها المعلم؟ a. One student asked his wizard teacher: who was your teacher??” b. A wise student asked his teacher: who was your teacher? c. A student asked his teacher: who was your teacher, my teacher? d.- A student asked his wise teacher: “who was your teacher, sir?” 22) 22. Sign language interpreting normally takes place in - a. Military barracks - b. Educational institutions - c. Commercial organizations - d. Conference interpreting 23) 23. Liaison interpreting is mainly practiced in - a. Courts - b. Commercial negotiations - c. Police stations - d. Hospitals 32) 32. Interpreting in Court is distinguished from legal interpreting in - a. Its specific domain - b. Its specific mode - c. Its specific discourse - d. Its specific setting ----------------- 10. Liaison Interpreting is a form of interpreting practiced mainly in commercial negotiations 11. Sign language interpreting where it normally takes place in educational settings 12. Bilateral interpreting is called Liaison Interpreting. ----------------- 9- Liaison interpretiong is mainly practiced A-in courts. B- in commercial negotiations. C- in police stations. D- in hospitals. 10- Sign language in terpreting normally takes place in A-military barracks. B- educational institutions. C- commercial organizations. D- conference interpreting. *فقال الأستاذ: هات ما عندك لأسمع the most appropriate interpreting of '48) a. the professor said: what do you have to hear b . the teacher said: 'give me what you have to listen to c. the teacher said: ' say whay you have d. the teacher said: 'speak, I am listening |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
رآح امسك الخامسة .. |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
Conference interpreting is distinctive because it takes place - a. Within a particular format of interjection - b. Within a particular format of reaction - c. Within a particular format of interaction - d. Within a particular format of conjunction . Bilateral interpreting is modeled - a. As three-party interaction - b. As one-party interaction - c. As two-party interaction - d. As four-party interaction . Conference interpreting emerged - a. During World War II - b. During World War I - c. Between World War I and World War II - d. After World War II . Interpreting Constellations of interaction are bilateral, ………and conference interpreting - a. Business interpreting - b. Multilateral interpreting - c. Liaison interpreting - d. Community interpreting . Interpreting consecutively is usually - a. Tri-directional between three people - b. Quadrant directional between four people - c. Between more than five people - d. Bi-directional between two people As far as localized interpreting is concerned, A- Bilingual meetings tend to involve English and the local dialects. B- Bilingual meetings tend to involve English and the local language. C- Bilingual meetings tend to involve English and the local culture. D- Bilingual meetings tend to involve English and the local accents. 14- Conference interpreting A-emerged during World War I when negotiations were held in French. B- emerged during World War II when negotiations were held in French. C- emerged between World War I & World War II when negotiations were held in French. D- emerged after World War II when negotiations were held in French. |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
مو راضي يضبط التنسيق
|
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
10) 10. The main typological parameters of interpretation are language modality,……..and directionality. - a. Working mood - b. Working mode - c. Working model - d. Working mould 21) 21. In communication with …………….tactile interpreting is normally used. - a. The deaf only - b. The blind only - c. The deaf-blind - d. Neither the deaf nor the blind 27) 27. Language modality in interpreting refers to the use of - a. Consecutive interpreting - b. Simultaneous interpreting - c. Spoken language - d. Whispered interpreting |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
اقتباس:
يعطيك العافية اخت مياااااااسه مايهم التنسيق اهم شي نفهم المكتوب |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
ياجماعة المحاضرات الاخيرة مو مهمة والا ايش
اش فيه مسحوب عليها ؟ الدكتور ماجاب منها اسئلة في الاختبارات السابقة ؟ |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
طلعت عيوني وانا ادور اسئلة السادسه
اكمل والا شو |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 08:30 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام