ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E8 (https://vb.ckfu.org/f395)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&& (https://vb.ckfu.org/t675753.html)

Another day 2015- 5- 7 11:21 PM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة E.girl (المشاركة 12273275)
لا الله يخليكي تعوذي من ابليس وكملي:verycute:
وسلطان الله يعطيه العافية يشرح
واحنا محتاجين الشرح اغلب شي في المحاضرات الاخيرة

اوك ي قلبي ههههههههه بنكمل للمحاضره الرابعه وبعدين يشرحها سلطان وبكره اربع جديده ان شاءالله

تكملة المحاضرة الثالثة

1. One of the most prominent types of interpreting is ……………… It includes task like the certified translation of documents as well as interpreting in quasi-judicial and administrative hearings. One can therefore distinguish between the broader notion of legal interpreting, or judicial interpreting , and courtroom interpreting in its specific , prototypical setting.
a. Liaison Interpreting
b. Court Interpreting
c. Business interpreting
d. Military interpreting
2. Sign language interpreting normally takes place in ………….settings.
a. Social
b. Clinical
c. Media
d. Educational
3. Community interpreting or public Service interpreting (in the UK) is where interpreting services are established to help immigrants function in the host society as it is an important intra-social communication need. In Canada, it is called…..
a. Cultural interpreting
b. Immigration interpreting
c. Home land security interpreting
d. Formal interpreting
4. Media interpreting or Broadcasting interpreting which is mainly focused on TV interpreting. This is obvious with…….
a. Sign Language interpreting
b. In case of war crime tribunal
c. Either
d. Neither


Another day 2015- 5- 7 11:24 PM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ѕυℓтαη (المشاركة 12273314)
هههههههه .. الله يسعدك يارب
طبلونك = quickly
بالنسبة للطريقة الي احبها نظام المسابقات ( ادري البعض يقول قديم ) :41jg:
ماعليكم مني الي يعجبكم انا معاكم فيه لو تبين تكملي يانذر واصلي

لا بالعكسس سلطان انت الخير والبركه ونظامك بعد حلو انا بواصل للمحاضره الرابعه على حسب اقتراحك وانت اشرحها ولا عليك امر واللي حاب يساعدنا يتفضل الموضوع للجميع مو حصر على احد

E.girl 2015- 5- 7 11:27 PM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
تكملة المحاضرة الثالثة

1. One of the most prominent types of interpreting is ……………… It includes task like the certified translation of documents as well as interpreting in quasi-judicial and administrative hearings. One can therefore distinguish between the broader notion of legal interpreting, or judicial interpreting , and courtroom interpreting in its specific , prototypical setting.
a. Liaison Interpreting
b. Court Interpreting
c. Business interpreting
d. Military interpreting
2. Sign language interpreting normally takes place in ………….settings.
a. Social
b. Clinical
c. Media
d. Educational
3. Community interpreting or public Service interpreting (in the UK) is where interpreting services are established to help immigrants function in the host society as it is an important intra-social communication need. In Canada, it is called…..
a. Cultural interpreting
b. Immigration interpreting
c. Home land security interpreting
d. Formal interpreting
4. Media interpreting or Broadcasting interpreting which is mainly focused on TV interpreting. This is obvious with…….
a. Sign Language interpreting
b. In case of war crime tribunal
c. Either
d. Neither

E.girl 2015- 5- 7 11:31 PM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
انا اتوقع لين المحاضرة الثالثة مايحتاج شرح لان كله واضح عاد الي يبغ شرح يقول
سلطان مايقصر خلاص دبسناه ههههههههه

Another day 2015- 5- 7 11:39 PM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة E.girl (المشاركة 12273395)
تكملة المحاضرة الثالثة

1. One of the most prominent types of interpreting is ……………… It includes task like the certified translation of documents as well as interpreting in quasi-judicial and administrative hearings. One can therefore distinguish between the broader notion of legal interpreting, or judicial interpreting , and courtroom interpreting in its specific , prototypical setting.
a. Liaison Interpreting
b. Court Interpreting
c. Business interpreting
d. Military interpreting
2. Sign language interpreting normally takes place in ………….settings.
a. Social
b. Clinical
c. Media
d. Educational
3. Community interpreting or public Service interpreting (in the UK) is where interpreting services are established to help immigrants function in the host society as it is an important intra-social communication need. In Canada, it is called…..
a. Cultural interpreting
b. Immigration interpreting
c. Home land security interpreting
d. Formal interpreting
4. Media interpreting or Broadcasting interpreting which is mainly focused on TV interpreting. This is obvious with…….
a. Sign Language interpreting
b. In case of war crime tribunal
c. Either
d. Neither

well done :(204):

المحاضرة الرابعه تبي لها تركيز شوي ننزل اسئلتها ونكتفي عشان نركز عليها الليله ان شاءالله وبكره نبدأ بأربع أو خمس عشان المحاضرات كلهم 13 نبي نخلصهم ونبدأ نحل أسئلة الاختبارات لان النظري يعيد منه وااجد...
المحاضرة الرابعه

1. Bilateral interpreting or dialogue interpreting is where interpreting is modelled as ………………with a (bilingual ) interpreter assuming the pivotal mediating role between two (monolingual) client.
a. Three-party interaction
b. Four-party interaction
c. Dual-party interaction
d. All true
2. While the former type of translation foregrounds the (bi)directionality of mediation, the latter highlights the mode of ………………exchange.
a. Speech
b. Organization
c. Illustrative
d. Communicative
3. Either term seems to be closely associated with what is called ………….Interpreting.
a. Illusion
b. Liaison
c. Aligned
d. Delusion
4. Multilateral Communication Interpreting is as in conferences attended by delegates and representatives of various nations and institutions, mainly called ……….Interpreting.
a. Multi-party
b. Conference
c. Interference
d. Co-operation
5. Conference Interpreting (for national or international organisation) is the ……….manifestation in our time.
a. Most prominent
b. Least dominant
c. Most expensive
d. Least expensive
6. Conference Interpreting emerged during World War I when negotiations were held in……...
a. Russian
b. English
c. Spanish
d. French


E.girl 2015- 5- 7 11:47 PM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
المحاضرة الرابعه

1. Bilateral interpreting or dialogue interpreting is where interpreting is modelled as ………………with a (bilingual ) interpreter assuming the pivotal mediating role between two (monolingual) client.
a. Three-party interaction
b. Four-party interaction
c. Dual-party interaction
d. All true
2. While the former type of translation foregrounds the (bi)directionality of mediation, the latter highlights the mode of ………………exchange.
a. Speech
b. Organization
c. Illustrative
d. Communicative
3. Either term seems to be closely associated with what is called ………….Interpreting.
a. Illusion
b. Liaison
c. Aligned
d. Delusion
4. Multilateral Communication Interpreting is as in conferences attended by delegates and representatives of various nations and institutions, mainly called ……….Interpreting.
a. Multi-party
b. Conference
c. Interference
d. Co-operation
5. Conference Interpreting (for national or international organisation) is the ……….manifestation in our time.
a. Most prominent
b. Least dominant
c. Most expensive
d. Least expensive
6. Conference Interpreting emerged during World War I when negotiations were held in……...
a. Russian
b. English
c. Spanish
d. French

E.girl 2015- 5- 7 11:50 PM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
يعطيكي العافية
Another day
ماقصرتي ياقلبي

Another day 2015- 5- 7 11:51 PM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة e.girl (المشاركة 12273647)
المحاضرة الرابعه

1. Bilateral interpreting or dialogue interpreting is where interpreting is modelled as ………………with a (bilingual ) interpreter assuming the pivotal mediating role between two (monolingual) client.
a. Three-party interaction
b. Four-party interaction
c. Dual-party interaction
d. All true
2. While the former type of translation foregrounds the (bi)directionality of mediation, the latter highlights the mode of ………………exchange.
a. Speech
b. Organization
c. Illustrative
d. communicative
3. Either term seems to be closely associated with what is called ………….interpreting.
A. Illusion
b. Liaison
c. Aligned
d. Delusion
4. Multilateral communication interpreting is as in conferences attended by delegates and representatives of various nations and institutions, mainly called ……….interpreting.
A. Multi-party
b. Conference
c. Interference
d. Co-operation
5. Conference interpreting (for national or international organisation) is the ……….manifestation in our time.
a. Most prominent
b. Least dominant
c. Most expensive
d. Least expensive
6. Conference interpreting emerged during world war i when negotiations were held in……...
A. Russian
b. English
c. Spanish
d. French

اجابة السؤال الثاني غلط

E.girl 2015- 5- 7 11:54 PM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
while the former type of translation foregrounds the (bi)directionality of mediation, the latter highlights the mode of ………………exchange.
a. Speech
b. Organization
c. Illustrative

مين البطل الي يشرحلي هذا السؤال

E.girl 2015- 5- 7 11:55 PM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Another day (المشاركة 12273694)
اجابة السؤال الثاني غلط

كنت حاسة انه غلط لاني مو فاهمته اساسا:g2:


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 09:59 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه