ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E8 (https://vb.ckfu.org/f395)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ (https://vb.ckfu.org/t713645.html)

زورق* 2015- 12- 14 12:15 AM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
واللي يقول هات ماعندك لأسمعك

الحل اللي فيه

Speak I am listening

كلها بالمباشرة الرابعة بعد كلام أبو خالد رحت احملها واسمعها

Abdullah569 2015- 12- 14 12:21 AM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة trook8 (المشاركة 12909672)
الله يجزاك خير
على قولتك . والله اجهزتنا امتلت ملفات وما بقى شي على الاختبار والله يوفق الجميع .




http://www.ckfu.org/vb/attachment.ph...6&d=1450038969
هنا السؤال الثاني اللي رقمه 6 اعتقد زي ما قالوا حليمه قال جوابه D

الفقرة B فيها give me واعتقد هذا اللي يضعفها , لان الاجانب لما يطلبون منك كلام ما يقولون give me
ممكن تقول tell me , لما اقول لاحد give me what you have بيتوقع انا نطلب منه شي موجود معه مو كلام
عندنا بالعربي نستخدمها و نقول عطنا علومك :biggrin: لكن مو شرط تنطبق عليهم
هذا التفسير لاختيار حليمه اعتقد




http://www.ckfu.org/vb/attachment.ph...5&d=1450038969
في السؤال الثاني اعتقد الاجابة D
الفعل يستسلم يطلق عليه give up وفي الاجابه C قال giving in
مع اشياء اخرى تخلي D هي الصح والله اعلم




شكراً اخوي تروووك الله يعطيك الف عافية


أنا والله مو عارف اذاكر هذي المادة :017:


ونقلت الاسئلة رجاء التأكد من الاجابات ممكن يكون فيها اخطأ


ماباقي صفحة في القسم ماراحت لها :000:


ودي بس احصل شي اذاكر منه


نزلت كل الملفات عندي ولا في فايدة


لا والحين في المحاضرة المباشرة 3 يقول الاسئلة ماراح تتكرر


يعني الموضوع يحتاج شغل :sm5:

اذا عندك شي تساعدنا فيه الله يعطيك العافية

الله يسهل هذي المادة








trook8 2015- 12- 14 12:25 AM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة زورق* (المشاركة 12909821)
تروك الدكتور حل معانا هالفقرة (.... جراء عودته صفر اليدين ) بالمباشرة الرابعة

اختار c اللي فيها empty handed

تو سمعتها

يلعب علينا حليمه :biggrin:
مو يقول الترجمة الشفوية بسرعه وحرفيه ,
خلاص اللي يقوله هو صح .

زورق* 2015- 12- 14 12:33 AM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
أصلا عندي إحساس ١٠٠٠٠٠٠٪

ماراح يجيب من أمثلة الترجمة اللي عندنا

والله العالم

لكن متفائلين

ورد أبيض 2015- 12- 14 12:40 AM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Abdullah569 (المشاركة 12909074)
والله إلى الأن مو عارف اذاكر


اقول الله يلعن ابليس واهله


اخذت جولة في القسم ونزلت ملفات كثيرة بس كيف راح نذاكرها


اشوي وراح انزل الملفات وإن شاءالله تكون فيها فايدة


دعواكم بتوفيق





من جد والله كﻻمك صح كيف نذاكر كيذا نتشتت اﻻ بعد ماذكرت يقولون اكثر اﻻسئلة نظري :000::71: اجل اللي ذاكرناه شنو يطلع :sm12:

ونمضي 2015- 12- 14 12:40 AM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
interpreting category according to setting

business interpreting

liasion interpreting

diplomatic interpreting

military interpreting

court interpreting

sign language interpreting

community interpreting or public service interpreting ( in UK ) and cultural interpreting ( in CANADA)
)
media interpreting or broadcasting interpreting

ورد أبيض 2015- 12- 14 12:42 AM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة زورق* (المشاركة 12910114)
أصلا عندي إحساس ١٠٠٠٠٠٠٪

ماراح يجيب من أمثلة الترجمة اللي عندنا

والله العالم

لكن متفائلين



الله يسمع منك تراني ماذكرت غير اللي مع بنات نزلت كثير ملفات بعدها حسيت ببكي وتشتت واخر شي قررت اذكر ملزمة جرح سيهات لقيت اﻻغلبيه يمدحونه واسلة ابوبكر

ونمضي 2015- 12- 14 12:51 AM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
interpreting category according to constellation of interaction

bilateral interpreting or dialogue interpreting

multilateral communication interpreting

conference interpreting

ونمضي 2015- 12- 14 01:04 AM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
the definition of a conference interpreter

" a conference interpreter is one whose office is to translate orally the speech of participants in meetings conducted in the two or more languages . his office may be performed simultaneously or consecutively in the participants presence "


office = task

يعني مهمته او وظيفته

DoDy CooL 2015- 12- 14 01:15 AM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
1 مرفق
الشرح والتلخيص للترجمة التتابعية كاامل في المرفقات

لاتنسوني من دعواتكم..

اسأل الله لي ولكم التوفيق والنجاح

:004: :004: :004:


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 02:27 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه