ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E8 (https://vb.ckfu.org/f395)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ (https://vb.ckfu.org/t713645.html)

الجامعية 1 2015- 12- 14 08:16 AM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
ماهو الفرق بين translation و interprating

طموح لايتوقف 2015- 12- 14 08:24 AM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اعتقد




interprating شفهيا

translation متعددة الطرق للترجمة كتابيا الكترونيا





احساس ورده 2015- 12- 14 08:43 AM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
صباح الخير .. وبدايه موفقه باذن الله للجميع .

صرخة غريق 2015- 12- 14 08:52 AM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة احساس ورده (المشاركة 12912964)
صباح الخير .. وبدايه موفقه باذن الله للجميع .

وصباحك خير وصباح الجميع


وبالتوفيق للجميع

صرخة غريق 2015- 12- 14 08:54 AM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Amy! (المشاركة 12912799)
أيش الجواب لهذا السؤال؟؟؟

الجواب B

h-f 2015- 12- 14 09:18 AM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
13) in nterpreting the source language text is normally presented

once and thus the TL text can be reviewed
once and thus the TL text cannot be reviewed
twide and thus the TL text can be reviewed
thrice and thus the TL text can be reviewed


الجواب الثاني صح لان في واحد من الكويزات حاطين الاول ؟؟

pc2pc 2015- 12- 14 09:30 AM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة trook8 (المشاركة 12909672)
الله يجزاك خير
على قولتك . والله اجهزتنا امتلت ملفات وما بقى شي على الاختبار والله يوفق الجميع .




http://www.ckfu.org/vb/attachment.ph...6&d=1450038969
هنا السؤال الثاني اللي رقمه 6 اعتقد زي ما قالوا حليمه قال جوابه D

الفقرة B فيها give me واعتقد هذا اللي يضعفها , لان الاجانب لما يطلبون منك كلام ما يقولون give me
ممكن تقول tell me , لما اقول لاحد give me what you have بيتوقع انا نطلب منه شي موجود معه مو كلام
عندنا بالعربي نستخدمها و نقول عطنا علومك :biggrin: لكن مو شرط تنطبق عليهم
هذا التفسير لاختيار حليمه اعتقد




http://www.ckfu.org/vb/attachment.ph...5&d=1450038969
في السؤال الثاني اعتقد الاجابة D
الفعل يستسلم يطلق عليه give up وفي الاجابه C قال giving in
مع اشياء اخرى تخلي D هي الصح والله اعلم



(After months of resisting the takeover, the company was forced by its shareholders to (give in.

DoDy CooL 2015- 12- 14 09:31 AM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة h-f (المشاركة 12913098)
13) in nterpreting the source language text is normally presented

once and thus the tl text can be reviewed
once and thus the tl text cannot be reviewed
twide and thus the tl text can be reviewed
thrice and thus the tl text can be reviewed


الجواب الثاني صح لان في واحد من الكويزات حاطين الاول ؟؟

اي الجواب الثاني هو الصح...ويبيله تنبيه صاحب الكويز

pc2pc 2015- 12- 14 09:40 AM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة DoDy CooL (المشاركة 12913137)
اي الجواب الثاني هو الصح...ويبيله تنبيه صاحب الكويز

the SL text is presented only once and thus (cannot be reviewed or replayed)..... the TL text is produced under time pressure (with little chance for correction and revision).

HANAN ALHARBI 2015- 12- 14 09:40 AM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
صباح الخير والنشاط والحيويه وكييفكم مع التتابعييييييييييه
شيكت على اسئلة الترجمه الجزء العملي في الاترام السابقه وكانت حول التسعه واحيان تنقص كمان
واحنا جربناه في الابداعيه قال نفس الكلام الاسئله بالنص واخر شي جاب عملي ينعد على الاصابع
المهم بقول لكم معلومه ان شاء الله تفيدكم
اللي هي ان الترجمه عندنا نوعين من العربي ل الانجليزي والعكس
في نوع مرررره سهل حرام تغلطوا فيه اللي هو من الانجليزي للعربي
لابد نراعي انو الجمله تتكون من فعل وفاعل ومفعول به وتكون مرتبه ومتناسقه يعني لما تقروها تحسوا الجمله صحيحه نحويا ومعنويا , وللامانه ترى خياراته مرره واضحه في العربي يعني بسهوله توضح معاكم لان الخيارات الباقيه كلها مكسره ..


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 08:43 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه