![]() |
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
اقتباس:
|
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
وش الحل الصحيح..ناس يقولون تسذا وناس تسذا ..
As one of the main characteristics of „theory‟, „parsimony‟ means that A. it must be able to predict. B. it must be testable. C. it must be simple. |
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
اقتباس:
الاجابة( a )اكيد |
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
The interaction of the six elements of translation Source Language SL→ Source Text ST → Translator → Translated Text TT→ The Language of Translation TL→ Target Language TL → هذا هو تفاعل العناصر الست للترجمة أولا أن يكون عندي لغة مصدر أترجم منها .. هي العربية ... اختار من هذه اللغة نص مصدر للترجمة .. مثلا قصة علاء الدين.. ثم يأتي دوري أنا كمترجم ...أنشئ النص المترجم ..مستخدما لغة الترجمة الفريدة ..التي لا تعتبر لغة عربية فقط ولا انجليزية فقط .. لأوجهها إلى اللغة الهدف وهي اللغة الانجليزية هذه العناصر مرتبطة مع بعضها كل الارتباط ولا يعمل أحدها بمعزل عن الآخر .. لذلك, وكمترجم يجب أن تكون على دراية تامة بهذه العناصر وكيف يؤثر احدهم على الأخر منقول !!! |
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
Idiomatic Translation :- الترجمة الإصطلاحية
This form of translation is sometimes called lively ‘natural translation هذا النوع من الترجمه يطلق عليه في بعض الأحيان الترجمه المُفعمة بالحياة |
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
اقتباس:
c simple |
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
اقتباس:
it must be simple |
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
وين اسئلة السمستر الي راح؟؟
|
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
اقتباس:
اقتباس:
ثانكس اااد الدونياااا:icon19: |
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
حلو حلو شكريا ..
..يعني parsimony بسيط..احفظي يأنا ..ِ |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 08:15 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام