![]() |
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
يـــــــــــاترى هل يكفي لو ذاكرت من الكويز والاسئله |
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
انا ذاكرت اول محاضرة وعجزت اكمل المنهج طويل ولجأت للكويزات وأسئلة الأعوام السابقة ولاحظت كثير من الأسئلة مكررة ولكن بصيغة أخرى
|
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
يا راوية ماعاد فيه وقت للملزمة فحاولي تحلين الكويزات واحفظي كل سؤال وترجميه عشان يرسخ في راسك لأنه يحب يلعب في صيغة السؤال وأسأل الله لنا التوفيق جميعا
|
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
اقتباس:
اقتباس:
.... |
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
اقتباس:
Empiricism. >>>>قابلة للاختبار testable Determinism <<<<< تنبؤ predict Parsimony >>>>> بسيطه simple Generality <<<<< شامله Comprehensive |
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
مادري انا طبيعية او لا احس مهما ذاكرت مخي فاضي وارجع من جديد :007::Cry111:
|
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
نفس حالتي تمسون ع خير النوم ليلي كله وانا اذاكر ولا كني ذاكرت
|
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
The two main aims of translation in general are
A. elegance and smoothness B. style and equivalence C. accuracy and economy D. Communication and clarity من يعرفا اجبة هذا السوال |
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
اقتباس:
:(204): |
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
C.accuracy and economy
|
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 07:37 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام