ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E6 (https://vb.ckfu.org/f321)
-   -   هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :) (https://vb.ckfu.org/t408591.html)

أنت تحلم 2012- 12- 31 11:40 AM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة angle kfu 2011 (المشاركة 7968480)
اكييييييييييييد والا لا ؟؟


هذا تعريف الترجمه رقم خمسه :16: تاكدي منه عندك


السؤال يقول هذا تعريف ايش !!!!!!!!!! :17:

الترجمه طبعاً

ابو إبراهيم 2012- 12- 31 11:40 AM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
انا راجعة من 32 الي 39 100%

Rozee 2012- 12- 31 11:42 AM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
هنا اسئلة الواجب للتذكير



جميع الواجبات لأسئلة ترجمة الانماط النصيه
الواجب الاول

-Translation is a process of finding a TL equivalent for an SL utterance, according to the definition of:
A. Newmark
B. Brislin
C. Catford
D. Pinhuhuck



- Translation is a craft consisting in the attempt to replace a written message and/or statement in one language by the same message and/or statement in another language. The one who stated this definition is:
A. Newmark
B. Brislin
C. Catford
D. Pinhuhuck


- In translation, TL refers to:
A. Transfer of language
B. Two languages
C. Target language
D. All the above
الواجب الثاني
1:The importance of translation is evident in
A. Education
B. Communication
C. Tourism
D. All the above
Fedorov told about 3 types of texts. One of the type of texts that he mentioned is
A. Literary text
B. Religious text
C. Economic text
D. Cultural text
:On the basis of the functional style, specialized texts include
A. stage texts
B. emotional texts
C. Legal texts
D. All the above
الواجب الثالث
Grammatical problems in translation can be attributed to different tenses between SL&TL
A.Yes
B. No.
C. Not sure
D. All the above

When we want topresent the beauty of Islam to non-Muslims, we should use
A. Technical texts
B. Religious texts
C. Economic texts
D. Chemical texts

On the basis of the genre, specialized texts include
A. Books
B. Articles
C. Reports
D. All the above

Lexical problems in translation can be attributed to
A. Word order
B. Irony
C. Rhythm
D. Culture
WISH U THE BEST
2oty

aneen 2012- 12- 31 11:42 AM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابو ايادد (المشاركة 7968435)
السؤال 61 اجابته c .... هل هي صحيحه :31:

هذا السؤال موجود كعناوين في الكتاب

ابو إبراهيم 2012- 12- 31 11:46 AM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
وكمان راجعة من40 الي 47 100%

fofo..ღ 2012- 12- 31 11:48 AM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة aneen (المشاركة 7968589)
برجع افق لكم الاسئله في مجلد واحد مع تعديل الاجابات


يعني مانعتمد هذا المرفق اللي حطيتيه ؟ :31:

المقاتل 2012- 12- 31 11:50 AM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
Characterization of text on the basis of linguistic organization
Texts with a rigorous structure
Texts with a soft structure
اعتقد هذا سؤال مهم جدا وممكن يجي في الامتحان وقد يكون من ضمن الاسئله الناقصه

aneen 2012- 12- 31 11:52 AM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
سؤال رقم 46 حطيته بالاول b
46-Translation is a process of finding a TL equivalent for an SL utterance, is this definition is:
A-Process
B-Translation
C-Utterance
D-Equivalent
لكن احد الاخوه قال لا مايجي b قال ان الحل d
ولان السؤال ناقص بسبب التصوير عشان كذا اعتمدنا d

ام وائل 2012- 12- 31 11:52 AM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
يعطيكم العافيه جميعا وموفقين وفالكم a+ ان شاء الله :3:

aneen 2012- 12- 31 11:53 AM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
1 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة fofo..ღ (المشاركة 7968741)
يعني مانعتمد هذا المرفق اللي حطيتيه ؟ :31:


الا اعتمدي عليه تقريبا الاجابات صحيحه


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 04:06 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه