![]() |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
The Akkadian root ................, via an etymological sideline from ........... a-Autonomous/Arabic b-Targumanu/English c-Targumanu/Arabic |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
c
|
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
اقتباس:
^ :icon120: |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
اقتباس:
c |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
اقتباس:
d لأنه يسال عن النص المصدر |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
is a highly appropriate semantic foundation for "interpreter" and "interpreting" a-expounder b-interpres c-Translation |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
is essentially used to avoid the mixing of source-and target-language messages in the acoustic channel......
-Directionality -Technical equipment -Professional status -Mode يلا يا حلوين مين مراجع كوويس يحله |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
اقتباس:
|
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
اقتباس:
اسحب سؤالي expounder |
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
اقتباس:
|
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 02:08 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام