ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E8 (https://vb.ckfu.org/f395)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&& (https://vb.ckfu.org/t675753.html)

"لعيونها جيت" 2015- 5- 11 08:49 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
الله يسعدكم ويجزاكم الجنة وصلت أقصى مستوى لطاقتي
مواصلة من أمس العصر وعندي أرق من ذي المادة الله يعديها على خير
وتكون بالنسبة لي بجمال علم اللغة الاجتماعي
أمنية آخر مستوى في الجامعة اني مرة واحدة اجيب عند د/حليمة ممتاز كل مواده جيد جدا والله قهر:verycute:

Another day 2015- 5- 11 08:54 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة "لعيونها جيت" (المشاركة 12317988)
الله يسعدكم ويجزاكم الجنة وصلت أقصى مستوى لطاقتي
مواصلة من أمس العصر وعندي أرق من ذي المادة الله يعديها على خير
وتكون بالنسبة لي بجمال علم اللغة الاجتماعي
أمنية آخر مستوى في الجامعة اني مرة واحدة اجيب عند د/حليمة ممتاز كل مواده جيد جدا والله قهر:verycute:

باذن الله راح ناخذ كلنا ممتاز هالمره الله ماراح يضيع تعبنا

Another day 2015- 5- 11 08:56 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة -كبرياء- (المشاركة 12317949)
شكلها حفظ بس ما شفت في اسئلة الاختبارات اسئله عنها :icon1:

والله عااد انا قمت وربطت كل عالم بكلمه في تعريفه وصلى الله وبارك اما اني احفظها وافهم وش يخربط معصي:cool:

"لعيونها جيت" 2015- 5- 11 09:09 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
طيب انذر دي خلينا نراجع سوا ونثبت هالتعاريف بربطك لهم
أحس د/ حليمة بيجيبهم لنا هالمرة

"لعيونها جيت" 2015- 5- 11 09:11 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
في واحد منهم اسمه سلفسكي وواحد توري والثالث رابين والرابع
نسيته

-كبرياء- 2015- 5- 11 09:19 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة "لعيونها جيت" (المشاركة 12318126)
في واحد منهم اسمه سلفسكي وواحد توري والثالث رابين والرابع
نسيته

Rabin == convey the same meaning
brislin == transfer of thought and ideas
salevsky = situation related and function- oriented
toury - translation with a culture

Another day 2015- 5- 11 09:41 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
[QUOTE="لعيونها جيت";12318112]طيب انذر دي خلينا نراجع سوا ونثبت هالتعاريف بربطك لهم
أحس د/ حليمة بيجيبهم لنا هالمرة[/QUOTE]

ايييه بس بشرط ماحد يضحك علي هههههههه بس هذي الحركه اسويها وقت الزنقات بس وربي تنفع جربتها كذا مره وصابت :S_45:بالذات اذا التعريف طويل وممل تقومين تربطينه بكلمه معينه وتريحين نفسك يلا نبدأ

Translation is a process by which a spoken or written utterance takes place in one language which is intended or presumed to [COLOR="Red"]convey[/COLOR] the same meaning as a previously existing utterance in another language. This definition is by

هذا التعريف حق Rabin عندي في التعريف كلمة convey وهي بمعنى توصيل او ربط شوفي اسم العالم الحروف الاولى من ربط :cool:

التعريف الثاني

Translation is the transfer of thought and ideas from one language (source) to another (target), whether the language are in written or oral form.. or whether one or both languages are based on sign. This definition refers to

هذا التعريف حق Brislin عندي في التعريف transfer بمعنى نقل وتوصيل الافكار يعني طريق او خط واخر حروف اسم العالم lin تذكري line

التعريف الثالث
Translation is a situation-related and function-oriented complex series of acts for the production of a target text, intended for addressees in another culture/language, on the basis of a given source text. This definition refers to

هذا التعريف حق Salevsky شوفي اخر حروف ب function -ذكرنتني ب action واسم العالم اخره sky فتذكرت الالعاب الناريه ههههههههههههه ادري شي فشششل بس شسوي وربي حفظت

التعريف الرابع

Translation is any utterance which is presented or regarded as a ‘translation’ within a culture, on no matter what grounds. This definition refers to

هذا التعريف للعالم Toury شوفي الحروف في utterance - culture نفس حروف اسم العالم :16.jpg:


ادري انصدمتو م الطريقه هههههههههههه استروا على ماواجهتو :060:

Another day 2015- 5- 11 09:43 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة -كبرياء- (المشاركة 12318163)
rabin == convey the same meaning
brislin == transfer of thought and ideas
salevsky = situation related and function- oriented
toury - translation with a culture

ماشاءالله طلع شرحي جنب شرحك يفشششششل :139::060:

Another day 2015- 5- 11 09:45 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
يلا لعيونها جيت اقري ردي قبل احذفه :hahahahahah:

-كبرياء- 2015- 5- 11 09:55 AM

رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Another day (المشاركة 12318269)
ايييه بس بشرط ماحد يضحك علي هههههههه بس هذي الحركه اسويها وقت الزنقات بس وربي تنفع جربتها كذا مره وصابت :S_45:بالذات اذا التعريف طويل وممل تقومين تربطينه بكلمه معينه وتريحين نفسك يلا نبدأ

Translation is a process by which a spoken or written utterance takes place in one language which is intended or presumed to convey the same meaning as a previously existing utterance in another language. This definition is by

هذا التعريف حق Rabin عندي في التعريف كلمة convey وهي بمعنى توصيل او ربط شوفي اسم العالم الحروف الاولى من ربط :cool:

التعريف الثاني

Translation is the transfer of thought and ideas from one language (source) to another (target), whether the language are in written or oral form.. or whether one or both languages are based on sign. This definition refers to

هذا التعريف حق Brislin عندي في التعريف transfer بمعنى نقل وتوصيل الافكار يعني طريق او خط واخر حروف اسم العالم lin تذكري line

التعريف الثالث
Translation is a situation-related and function-oriented complex series of acts for the production of a target text, intended for addressees in another culture/language, on the basis of a given source text. This definition refers to

هذا التعريف حق Salevsky شوفي اخر حروف ب function -ذكرنتني ب action واسم العالم اخره sky فتذكرت الالعاب الناريه ههههههههههههه ادري شي فشششل بس شسوي وربي حفظت

التعريف الرابع

Translation is any utterance which is presented or regarded as a ‘translation’ within a culture, on no matter what grounds. This definition refers to

هذا التعريف للعالم Toury شوفي الحروف في utterance - culture نفس حروف اسم العالم :16.jpg:


ادري انصدمتو م الطريقه هههههههههههه استروا على ماواجهتو :060:


هههه لا بالعكس حلو يسسعدك ربي << :rose: هذي اصلا الدكتور حاطه بلون مختلف بالمحاضره < يعني يقول شوفوا المهم عيني عينكم <<
على فكره لاحظت في اسلوبه مركز في اسئلته على الي مغمقه باللون الاسود ---
الحين وصلت الـ 10 << يا عالم والله احسس اني بطييئه بالدراسه احد زيي << ولا العييب فيني :139:


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 11:09 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه