ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E6 (https://vb.ckfu.org/f321)
-   -   حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية.. (https://vb.ckfu.org/t456832.html)

ريماني 2013- 5- 11 08:08 AM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
:31::31::31: :20::20: ليش محد يعطيني فيس :25:

jennifer 2013- 5- 11 08:20 AM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جوميه (المشاركة 8807386)
according to the stage of translation,making the final translation means:

1- craft

2- rough

3- texts

4-syonoyms




?????????



ايش حل :4:

منصور القحطاني 2013- 5- 11 08:20 AM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
46- Translation is a process of finding a TL equivalent for an SL utterance, is this definition is:
A-Process
B-Translation
C-Utterance
D-Equivalent


انا اعتقد انه تعريف الترجمة لكن فيه نموذج للحل مكتوب عليه "حلول متفق عليها" يقول هذا تعريف Equivalent


معقولة..؟؟؟؟؟؟

Tota_chan 2013- 5- 11 08:29 AM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة منصور القحطاني (المشاركة 8807466)
46- Translation is a process of finding a TL equivalent for an SL utterance, is this definition is:
A-Process
B-Translation
C-Utterance
D-Equivalent


انا اعتقد انه تعريف الترجمة لكن فيه نموذج للحل مكتوب عليه "حلول متفق عليها" يقول هذا تعريف Equivalent


معقولة..؟؟؟؟؟؟

بداية السؤال يقول لك translation :42:
ثانيا هذا تعريف pinhuhuck للترجمة مستحيل انه equivalent

حلم الكبير 2013- 5- 11 08:30 AM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
صباح الخير تكفا يا رضوان وضاري وجميع الاخوان اعطونا او نزلوا لنا الحل الصحيح ل الاسئلة تكفون الله يوفقكم جميعا الايعرف حل الاسئلة ينزلة صحيحها وله دعوة منا الله يوفقه:12::12:ِ

✶ جُمان ✶ 2013- 5- 11 08:36 AM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة jennifer (المشاركة 8807465)
?????????



ايش حل :4:




الحل : texts


and the meaning of making final translation : write texts

للأمانه ذا السؤال قال عنه بشرح المحاضرة الخامسة

وبعد قال هالمعلومة :

making the rough translation mean:

making the craft translation



للفائدة يمقن تجي ويمقن لا :14:

Tota_chan 2013- 5- 11 08:43 AM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
literal translation:
a. Word-for-wordtranslation.
b. One-to-onetranslation
c. Direct translation

.Lexical problems include:
a. Synonymy
b. Polysemyandmonosemy
c. Collocations

✶ جُمان ✶ 2013- 5- 11 08:53 AM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حلم الكبير (المشاركة 8807521)
صباح الخير تكفا يا رضوان وضاري وجميع الاخوان اعطونا او نزلوا لنا الحل الصحيح ل الاسئلة تكفون الله يوفقكم جميعا الايعرف حل الاسئلة ينزلة صحيحها وله دعوة منا الله يوفقه:12::12:ِ



اخوي ناظر هالموضوع :
محتوى مقرر ] : مقتطفات من اسئلة مقرر ترجمة النصوص للأعوام الماضية
ارتقاء الهمة


بتلقى فيه أسئلة الترم اللي طاف مصححه

وبالتوفيق ان شاء الله لنا ولك باذن الله

P e a c e 2013- 5- 11 08:53 AM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Tota_chan (المشاركة 8807579)
literal translation:
a. Word-for-wordtranslation.
b. One-to-onetranslation
c. Direct translation

.Lexical problems include:
a. Synonymy
b. Polysemyandmonosemy
c. Collocations

word-for-word translation

collocations

neatman 2013- 5- 11 08:54 AM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
السلام عليكم صباح الخير
فيه اجابات للاسئلة حقت الترم الماضي
4 اسئلة ​ مختلفه اجاباتها بين الملفات

رقم 49 الحل الموجود d وحصلته في ملفات اخرى c
رقم 50 الحل الموجود a وحصلته في ملفات اخرى d

رقم 58الحل الموجود d وحصلته في ملفات اخرى b
رقم 61 الحل الموجود d وحصلته في ملفات اخرى a



وش الصح عشان نعتمده


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 06:00 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه