ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E6 (https://vb.ckfu.org/f321)
-   -   حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية.. (https://vb.ckfu.org/t456832.html)

ليااااان 2013- 5- 10 05:37 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
بنت سعوديه:17:

تبآريح آلسنين 2013- 5- 10 05:41 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
امممم يا حلوين بغيت أسألكم :36:!

المحاضرة ال13 مافيها شئ صح ؟!

اقصد مكررة

والمحاضرة ال 14 مراجعة عامة للمنهج ؟!

حتى المحاضرة ال8 مكررة صح ؟!

ضاري الشمال 2013- 5- 10 05:50 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
point

نسيت اضيف ان الدكتور قال ان من بين الاسئله agree and disagree اتفق او لا اتفق .. وهذا يوحي بأن الاسئله قريبه من الترم الماضي ..

Saudi Girl 2013- 5- 10 05:55 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
بسم الله نبدا ..

المحاضره الاولى .....


1- translation is the replacement of textual material in one language by equivalent textual material in another language.
-nida and taber, 1982
-catford, 1965
-brislin, 1976
-pinhuhuck, 1977:38

اللي اجابته صح نسوي له لايك يكفي علشان الردود

دحوم الشرقية 2013- 5- 10 05:57 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Saudi Girl (المشاركة 8800222)
بسم الله نبدا ..

المحاضره الاولى .....


1- translation is the replacement of textual material in one language by equivalent textual material in another language.
-nida and taber, 1982
-catford, 1965
-brislin, 1976
-pinhuhuck, 1977:38

اللي اجابته صح نسوي له لايك يكفي علشان الردود

:17:

Saudi Girl 2013- 5- 10 05:57 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
2- translating consists of reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style
-brislin, 1976
-pinhuhuck, 1977:38
-nida and taber, 1982
-catford, 1965

دحوم الشرقية 2013- 5- 10 05:59 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Saudi Girl (المشاركة 8800246)
2- translating consists of reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style
-brislin, 1976
-pinhuhuck, 1977:38
-nida and taber, 1982
-catford, 1965

:17:

~Queen~ 2013- 5- 10 06:00 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 


معلش سؤال بس .. عشان بسوي خريطة ذهنية للمحاضرة 5 :33:

الحين : الـ Types of Texts

3 بس .. والباقي كلها مندرجة تحت هذى الاقسام الـ 3

The text type-typology approach

translation-focused text typology

The typology of specialized texts


صح كذا زي ما انا فهمت !! :36:


Saudi Girl 2013- 5- 10 06:02 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
3- Translation is the general term referring to the transfer of thoughts and ideas from one language (source) to another (target
brislin
-pinhuhuck
nida and taber
-catford

دحوم الشرقية 2013- 5- 10 06:03 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~queen~ (المشاركة 8800290)


معلش سؤال بس .. عشان بسوي خريطة ذهنية للمحاضرة 5 :33:

الحين : الـ types of texts

3 بس .. والباقي كلها مندرجة تحت هذى الاقسام الـ 3

the text type-typology approach

translation-focused text typology

the typology of specialized texts


صح كذا زي ما انا فهمت !! :36:



يب :21:


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 11:46 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه