ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E6 (https://vb.ckfu.org/f321)
-   -   حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية.. (https://vb.ckfu.org/t456832.html)

نجداوي حيل 2013- 5- 11 12:12 AM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
1 مرفق
آهليييينات كيفكم يا فيصلييين بشروني عنكم

رضوان :8: وربي حرمستني حرمسه ماحبك :41:


ادمنننن عيد السيرفر الله يرضى على والديك الجنه يارب وتحملنا هاليومين بس
http://im33.gulfup.com/T2zXG.png

في المرفق تبع وش اسمه ( انت حلم ) 1000% الله يوفقها

W.S.M 2013- 5- 11 12:26 AM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
:36:ا:36:حس ان الاسئله في جهه والمحتوى بجهه وشكلي بجيب العيد

نجداوي حيل 2013- 5- 11 12:30 AM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة W.S.M (المشاركة 8804602)
:36:ا:36:حس ان الاسئله في جهه والمحتوى بجهه وشكلي بجيب العيد

:12::12::12:
احب التفائل تصدقين احس ان الدكتور عليه حركات

بمعنى ايش سي في all هو الجواب الصحيح تصدقين :4:

الشي الثاني اي شي فيه yes هو الجواب الصحيح تصدقين :9: مب كلها :12:

بصراحه الماده مثل الكلوركس ماتشوفينها بس لها ريحه :41:

بس الله يوفقك وتوكلي ع الله ياخي :21:

مشاعل~ 2013- 5- 11 12:32 AM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
61-Free translation method includes:
A-Bound translation
B-Literal translation
C-Idiomatic translation
D-All the above

رضوان الله يرضى عليك ابغى الحل الاكيد مع شرحك لها :44:

:3::16:

نجداوي حيل 2013- 5- 11 12:39 AM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مشاعل~ (المشاركة 8804667)
61-Free translation method includes:
A-Bound translation
B-Literal translation
C-Idiomatic translation
D-All the above

رضوان الله يرضى عليك ابغى الحل الاكيد مع شرحك لها :44:

:3::16:

الجواب عندي
A-Bound translation
بس من وين جبتوه :35: الله يستر ماعندي الا المحتوى

مشاعل شوفي فوق اول مشاركه لي اضافة مرفق

ان شاء الله صحيح

مشاعل~ 2013- 5- 11 12:49 AM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نجداوي حيل (المشاركة 8804719)
الجواب عندي
a-bound translation
بس من وين جبتوه :35: الله يستر ماعندي الا المحتوى

مشاعل شوفي فوق اول مشاركه لي اضافة مرفق

ان شاء الله صحيح

شكككراا :3:

اي من نفس الاسئله اللي ارفقتها عند عييييد يخرب بيتك عيد :37::8:


بس اشرحوها لي:33::36:

نجداوي حيل 2013- 5- 11 12:51 AM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مشاعل~ (المشاركة 8804834)
شكككراا :3:

اي من نفس الاسئله اللي ارفقتها عند عييييد يخرب بيتك عيد :37::8:


بس اشرحوها لي:33::36:

مشاعل بطلي فصفص :42:

سوي مثلي اعرفي السؤال والاجابه وان شاء الله يجي منهم :16:

مشاعل~ 2013- 5- 11 12:59 AM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نجداوي حيل (المشاركة 8804865)
مشاعل بطلي فصفص :42:

سوي مثلي اعرفي السؤال والاجابه وان شاء الله يجي منهم :16:


هااا هذا راايك :31:

اي والله صدقت :37:

ان شالله تجي كوووبي من الاسئله :16:

همس الصبا 2013- 5- 11 12:59 AM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
السؤال يقول وش انواع الفري ترانزيشن

والفري له نوعين

1 - باوند

2- لووز


و الاختيارات مافيها الا باوند فاكيد هو الجواب


هالسؤال من الكتاب

على قولة الدكتور الكتاب مهم و هذا في صفحة 13 من الكتاب


اللي عنده ملف بي دي اف بيلقاه صفحة 19


بالتوفيق

ريماني 2013- 5- 11 01:00 AM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
نجداوي السؤال الاول بالمرفق الي حطيته مكتوب بالاختياري sometime
وهي iagree
ياليت حد يفيدنا وش الصحيح
1-Litreral translation method views translation to be a translation of individual words:
a-I agree
b-I disagree
c-Sometimes
d-Not sure
:4::4::4::25::25::25: بديت اعصب من هالترجمه


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 07:06 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه