ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E6 (https://vb.ckfu.org/f321)
-   -   حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية.. (https://vb.ckfu.org/t456832.html)

طالبه جامعيه E 2013- 5- 10 08:00 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
There are several types of texts , among them:
Religious texts
Literary texts
Technical texts
All the above:14:
وهناك عدة أنواع من النصوص، من بينها:
النصوص الدينية
النصوص الأدبية
النصوص التقنية
كل ما سبق:14:



إلهامااات 2013- 5- 10 08:03 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
55-'Of great antiquity' means:
A-Very Valuable
B-Very old
C-Very important
D-Very interesting


اشوف الاختيار الأول هو الصح

ايش رايكم

what do u think Redwan??

:2::2:

P e a c e 2013- 5- 10 08:15 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة إلهامااات (المشاركة 8802023)
55-'Of great antiquity' means:
A-Very Valuable
B-Very old
C-Very important
D-Very interesting


اشوف الاختيار الأول هو الصح

ايش رايكم

what do u think Redwan??

:2::2:

tough one

بما أن الأول والثالث قريبين من بعض جدا راح أستبعدهم

ومحتار شوي بين الثاني والرابع

وأرشح الثاني أكثر

لأن كلمة antique معنها قديم جدا أو أثري

بس هل لها معنى آخر حسب الموقع, بصراحة ما أدري

فأقول الثاني, جواب نهائي :36:

حيـاة 2013- 5- 10 08:15 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
1 مرفق
ترجمة المحاضرتين الثانية والثالثة كما ترجمها الدكتور مع بعض التعديلات والإضافات البسيطة مني

طبعاً الترجمة الموجودة من العربية للإنجليزية وليس العكس .. تحسباً لو ورد سؤال في الامتحان عن أحد النقاط الموجودة .. الترجمة قد يشوبها بعض الأخطاء لكنها بالتأكيد ليست بالكامل (ترجمة قوقلية) ..

:2::2:

Dawn of Faith 2013- 5- 10 08:22 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
6- Translating a text is affected by the translator's prior background knowledge, According to reading theory .it is called:
a-Competence
b-Assumption
c- Skill
d- Schemaوش الاجابه cاوd

درة فلسطين 2013- 5- 10 08:23 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة hayat (المشاركة 8802090)
ترجمة المحاضرتين الثانية والثالثة كما ترجمها الدكتور مع بعض التعديلات والإضافات البسيطة مني

طبعاً الترجمة الموجودة من العربية للإنجليزية وليس العكس .. تحسباً لو ورد سؤال في الامتحان عن أحد النقاط الموجودة .. الترجمة قد يشوبها بعض الأخطاء لكنها بالتأكيد ليست بالكامل (ترجمة قوقلية) ..

:2::2:



الله يجزاكي الجنة يارب :2::2:

الدكتوره رورو 2013- 5- 10 08:29 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
طيب يعطيكم سؤال

فيه اسئله للترم الي فات لترجمة الانماط النصيه

او لااااااااا:39:

حيـاة 2013- 5- 10 08:32 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Dawn of Faith (المشاركة 8802181)
6- Translating a text is affected by the translator's prior background knowledge, According to reading theory .it is called:
a-Competence
b-Assumption
c- Skill
d- Schemaوش الاجابه cاوd

محتارة بين C أو A !!
لأن ترجمة النص تتأثر بالمعرفة المسبقة للمترجم ..
schema معناها مخطط !!

ضاري الشمال 2013- 5- 10 08:33 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة dawn of faith (المشاركة 8802181)
6- translating a text is affected by the translator's prior background knowledge, according to reading theory .it is called:
A-competence
b-assumption
c- skill
d- schemaوش الاجابه cاوd

d

ذكرها الدكتور في احد المحاضرات ...

الدكتوره رورو 2013- 5- 10 08:35 PM

رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
 
هاذي اسئلة للترجمه مهمه مع اسئلة الواجب

منقول

ادعو لي :29:
http://www.ckfu.org/vb/attachment.ph...6&d=1356774582


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 11:46 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه