ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/f363)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية (https://vb.ckfu.org/t534416.html)

تبآريح آلسنين 2013- 12- 27 02:59 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Rozee (المشاركة 10124029)
جمعت مراجعاتكم فى الورد .. بس مادري هل تبع الترم الماضي ؟

الله يسعد قلبكـ يآلغاليــه ويوفقكـ :verycute::004: ~
ماقصرتي بعد حآلي ْ
(:rose:)

Randz 2013- 12- 27 03:00 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
مسا الخير ..~


عندي update مهم :71:

أخيرًا عرفنا الحل الأكيد لـ غسل وجهك يا ئمر :16.jpg::16.jpg:


مشِّط شعرك يا قمر بالمشط الحلو انكسر، وينك يا قمر ..... ، مشط شعري
A. Brush your hair moon with a broken comb
Where are you moon?
I’m brushing my hair

B. Have you brushed your silver locks my moon?
Have you brushed them with your broken comb? Where are you my naughty moon?
I’m brushing my hair!

C. Comb your hair, little moon,

With the broken nice little comb. Where are you, moon?
“Combing my hair”

D. Brush your hair, sweet love; the broken comb With With a hey, and a ho, Where are you, sweet love? Brushing my hair with a hey and a ho! My love


الإجابة الصحيحة C

الدكتور قالها "بنفسه" بالمحاضرة المباشرة لوحدة من البنات وتوها تقولي :bawling:

تقول سألته بالمحاضرة المباشرة هذا الجواب الصحيح قالها إيه :000:

إذا غسل وجهك نفس اللي بالملزمة .. بعد الجواب C


:sm12: اللهم هل بلغت

تبآريح آلسنين 2013- 12- 27 03:03 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة jo0ojo0o_2 (المشاركة 10124777)
حسبي الله ونعم الوكيل سبع التحاسيب بهاليوم الفضيل مني برادتها عنه
شذا ما حل شي مسوينها فوازير ضاع الوقت بالتحليل حسبي الله حسبي الله

يووه يآقليبي .. لاتعصبين :icon9::004::004:
معآليــه طولي بآلـكـ .. كلنـآ كذآ :sm5: ~
إن شـآء الله مع بعض نتفق على شئ :verycute: ~
بس هدي , ريـلآكس يآبعدهم :004
:

تبآريح آلسنين 2013- 12- 27 03:07 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~Queen~ (المشاركة 10124838)


سـلام عليكم ~

بس تنبيه صغنن !

لا تعتمدوا انطباعنا عن الترجمة التتآبعية و تتهاونوا في الابداعيه

الابداعيه ادسم واطول !!

التتابعيه خفيفه والمحاضرة تجي صفحه او نص صفحه .. مو مثل هذي دسمه وطويله وفيها اسماء وتعاريف

بس حبيت انبهكم لهذي النقطه عشان الناس ما تعتمد بس على انطباعنا وعلى الاسئلة السابقه

ربي يوفقكم ان شاء الله ولي رجعه ~



وعليكم السلام و رحمه الله وبركـآته ~

حي الله مشرفتنـــآ (:106:) ~

بعد قلبي صدقتــي , وكلامكـ على العين والرأس :verycute::004: ~

بس نخفف شوي ونهون على نفسنـآ .. بنفس الوقت مآ نتهاون :no::004:

بإنتظار طلتكـ يآبعدي ~

تبآريح آلسنين 2013- 12- 27 03:09 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Randz (المشاركة 10125866)
مسا الخير ..~


عندي update مهم :71:

أخيرًا عرفنا الحل الأكيد لـ غسل وجهك يا ئمر :16.jpg::16.jpg:


مشِّط شعرك يا قمر بالمشط الحلو انكسر، وينك يا قمر ..... ، مشط شعري
A. Brush your hair moon with a broken comb
Where are you moon?
I’m brushing my hair

B. Have you brushed your silver locks my moon?
Have you brushed them with your broken comb? Where are you my naughty moon?
I’m brushing my hair!

C. Comb your hair, little moon,

With the broken nice little comb. Where are you, moon?
“Combing my hair”

D. Brush your hair, sweet love; the broken comb With With a hey, and a ho, Where are you, sweet love? Brushing my hair with a hey and a ho! My love


الإجابة الصحيحة C

الدكتور قالها "بنفسه" بالمحاضرة المباشرة لوحدة من البنات وتوها تقولي :bawling:

تقول سألته بالمحاضرة المباشرة هذا الجواب الصحيح قالها إيه :000:

إذا غسل وجهك نفس اللي بالملزمة .. بعد الجواب C


:sm12: اللهم هل بلغت

مسـآء اليآسميــن والجوري ~

ايـه اشوي الحمدلله .. يعني تحليلي صح :16.jpg::004:

الله يعـآفيكـ ماقصرتي .. بعد حآلي والله ~

زيـن اكدتـي لنـآ .. عسآتس على القوة دووم

(:rose:)

طموح فتاه 2013- 12- 27 03:10 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Randz (المشاركة 10125866)
مسا الخير ..~


عندي update مهم :71:

أخيرًا عرفنا الحل الأكيد لـ غسل وجهك يا ئمر :16.jpg::16.jpg:


مشِّط شعرك يا قمر بالمشط الحلو انكسر، وينك يا قمر ..... ، مشط شعري
A. Brush your hair moon with a broken comb
Where are you moon?
I’m brushing my hair

B. Have you brushed your silver locks my moon?
Have you brushed them with your broken comb? Where are you my naughty moon?
I’m brushing my hair!

C. Comb your hair, little moon,

With the broken nice little comb. Where are you, moon?
“Combing my hair”

D. Brush your hair, sweet love; the broken comb With With a hey, and a ho, Where are you, sweet love? Brushing my hair with a hey and a ho! My love


الإجابة الصحيحة C

الدكتور قالها "بنفسه" بالمحاضرة المباشرة لوحدة من البنات وتوها تقولي :bawling:

تقول سألته بالمحاضرة المباشرة هذا الجواب الصحيح قالها إيه :000:

إذا غسل وجهك نفس اللي بالملزمة .. بعد الجواب C


:sm12: اللهم هل بلغت

يسلمو على التحديث
هو بالانجلش بروشBrush " فرشاة شعر وكوم comb " مشط شعر اثنينهم مشط بس نوعين الكلمتين كل كلمة تجي اسم وفعل
هذي الصورة للتوضيح
http://www5.0zz0.com/2013/12/27/12/974405819.jpg
اللي فوق comb < واللي تحت brush

تبآريح آلسنين 2013- 12- 27 03:12 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
37) The most appropriate translation of

عنْ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صل الله عليه وسلم يَقُوْلُ:
"لا تُطْرُونِي، كَمَا أَطْرَتِ النَّصَارَى ابْنَ مَرْيَمَ، فَإِنَّمَا أَنَا عَبْدُهُ، فَقُوْلُوا: عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ". (رواه البخاري)



A- Do not overpraise me as the Christians did to the son of Mary

B- Praise me not me as the Christians praised the son of Mary

C-Don't commend me as the Christians did to the son of Mary

D-Don't compliment me as the Christians praised the son of Mary


أنـآ أشوف تلقائي أن الاجابة الصحيحة A

لان اللي أكد لي كلمة [ overpraise ]

الى الامام 2013- 12- 27 03:14 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
اجابة سؤال : انك تقدم الى اهل مكر وخديعه الجواب الصحيح A
لانها مترجمه بالكتاب (انك تقدم على اهل كتاب ) you are coming

تبآريح آلسنين 2013- 12- 27 03:17 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
38) The most appropriate translation of
عَنْ عَاْئِشَةَ، قَاْلَتْ: قَالَ رَسُوْلُ اللهِ r: "مَنْ أَحْدَثَ فِيْ أَمْرِنَا هَذَا مَا لَيْسَ فِيْهِ فَهُوَرَدٌّ". (رَوَاهُ الشَّيْخَان)



A-Everything new introduced to our religion is unacceptable."

B-"Anything inventive introduced to our religion is rejectable."

C--"Anything imaginative introduced to our religion is rejected."

D-"Anything innovative introduced to our religion is rejected."


أشوف أن فقرة D .. هي الصحيحة ~

خلدون-2010 2013- 12- 27 03:20 PM

رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
 
الله يعطيكم العافيه تقريبا كل الاجابات متفقين عليها ماعدا حقت تمشيط الشعر بالمكنسه حقت طموح الي فوق


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 01:37 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه