![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
The most appropriate translation of -14 - "اكثر من ذكر الله" ’ is A. Remember your God and mention him as much as you can. B. Make a lot of mention of God C. Make dhikr of Allah whenever possible. D. Make praising exercises of God أتذكر في احد المحاضرات .. الدكتور قآل ترجمة ذكر = dhikr عشـآن كذآ .. على طول اقول ان فقرة C هي الصحيحة |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
اقتباس:
لان Remembering = تذكر / استرجاع الذاكرة ! و Litany = ابتهـآل / حق المسيحين !! و Praising exercise = بمعنى ممارســة الشي والتكرار ! و Invocation = تضرع / أحس حق الكفرة .. و Supplication = بمعنى دعـآء / ابتهال .. فـ حقت المسلميــن [ Dhiker or zikr ] .. وأعطس يرحمك الله :16.jpg::004: |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
15) Creative translation involves
A- a literal and accurate draft of the original and then ‘weaning away’ from the original. B- a draft of the original and then rewriting it. C- a stage for drafting and another for rewriting the draft. D- a three stage approach: drafting, redrafting and then translating الاجابة الصحيحة a |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
اقتباس:
ارجو المعذره فانا لااستطيع عمل اي شي لإنشغالي والله ارجو ان تعذروني |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
16) The most appropriate translation of ’ كان يوما ملتهبا كطفل نالت منه الحمى A- It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever. B- It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish. C- It was as hot as a child suffering from fever. D- The day was as hot as a child with a fever. [ هذآ سؤال الواجب الثـآني :16.jpg: ] .. كآنت الاجابــه d .. وحسبهـآ صحيحة ~ - يعني كلنـآ نختار d .. - |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
17) One of the most appropriate approaches to translating poetry is
A- a holistic approach. B- a communicative approach. C- an aesthetic approach. D- a semantic approach. هذا سؤال للواجب الثـآني بعد .. ~ الاجابة الصحيحة a |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
:d5::d5::d5::d5::d5:
يعطيكي العافيه تباريح استمري متابعينك:106: |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
فديتك تباريح المراجعه معك حلوووو ...واصلي الله معاكي
|
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
__
شفت الجواب من تباريح .. شكرا لها :16.jpg: |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
اقتباس:
من عيونـي حبيبتـي , تـآمريني عسى الله يوفقكـ ويسهل أمركـ يآرب :verycute::004::004: |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 10:58 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام